Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kisekihikaru
Leuchtendes Wunder
いつの間にか来たね
Unbemerkt
sind
wir
gekommen,
こんな遠いところまで
so
weit
bis
hierher.
ああ
空はいつもの青い空
Ach,
der
Himmel
ist
der
gewohnte
blaue
Himmel.
何もなかったから
Weil
wir
nichts
hatten,
何かつかみたい想いが
war
da
der
Wunsch,
etwas
erreichen
zu
wollen,
ああ
道を作ってくれたのかな
Ach,
hat
er
uns
wohl
den
Weg
bereitet?
キセキは起こると
知ったよ
Ich
habe
erfahren,
dass
Wunder
geschehen.
あの頃の僕らへと
教えてあげたい
Uns
von
damals
möchte
ich
es
erzählen.
あきらめないことが夢への手がかりだと
Dass
Nicht-Aufgeben
der
Schlüssel
zum
Traum
ist,
今だから言ってもいいかな
言いたいね
jetzt,
da
die
Zeit
gekommen
ist,
darf
ich
es
vielleicht
sagen?
Ich
möchte
es
sagen.
迷いに揺れるこころ
それでも前を向いて
Ein
Herz,
das
im
Zweifel
schwankt,
und
doch
blicken
wir
nach
vorn.
やまない雨はないと走って来たよ(だからねサンシャイン)
Wir
rannten,
glaubend,
dass
kein
Regen
ewig
währt
(Darum,
Sunshine).
見上げれば熱い太陽
Blicken
wir
auf,
sehen
wir
die
heiße
Sonne.
ひとりからふたりへ
Von
einer
zu
zweien,
ふたりからみんなの中に
von
zweien
zu
uns
allen.
ああ
伝わってくれた夢の鼓動
Ach,
der
Pulsschlag
des
Traums,
der
uns
erreichte.
何もなかったのに
Obwohl
wir
nichts
hatten,
何かできる気がしてたよ
hatten
wir
das
Gefühl,
etwas
tun
zu
können.
ああ
大胆すぎたかな
Ach,
waren
wir
vielleicht
zu
kühn?
でも頑張れた
Aber
wir
haben
durchgehalten.
キセキが起こったね
本当に
Ein
Wunder
ist
geschehen,
wirklich.
悩んでた僕らへと
教えてあげたい
Uns,
die
wir
damals
zweifelten,
möchte
ich
es
erzählen.
投げ出したい時こそ
大きく変わる時さ
Gerade
wenn
man
aufgeben
will,
ist
die
Zeit
für
große
Veränderung.
そこにきっとチャンスがあるから
あったから
Denn
genau
dort
liegt
sicher
eine
Chance,
weil
sie
da
war.
動いてないと探せない
休んでも止まらないで
Man
findet
es
nicht,
wenn
man
sich
nicht
bewegt;
ruh
dich
aus,
aber
bleib
nicht
stehen.
明けない夜はないと走ってきたね(そうだよサンシャイン)
Wir
rannten,
glaubend,
dass
keine
Nacht
ewig
dauert
(Ja,
so
ist
es,
Sunshine).
いつだって熱い太陽
Immer
scheint
die
heiße
Sonne.
ヒカリ
ユウキ
ミライ
歌にすれば
Licht,
Mut,
Zukunft
– wenn
man
sie
in
ein
Lied
fasst,
照れくさい言葉だって届けられるから
können
selbst
schüchterne
Worte
ihr
Ziel
erreichen.
大きな声で!
Mit
lauter
Stimme!
あきらめないことが
夢への手がかりだと
Dass
Nicht-Aufgeben
der
Schlüssel
zum
Traum
ist,
今だから言ってもいいかな
言いたいね
jetzt,
da
die
Zeit
gekommen
ist,
darf
ich
es
vielleicht
sagen?
Ich
möchte
es
sagen.
迷いに揺れるこころ
それでも前を向いて
Ein
Herz,
das
im
Zweifel
schwankt,
und
doch
blicken
wir
nach
vorn.
やまない雨はないと走って来たよ(だからねサンシャイン)
Wir
rannten,
glaubend,
dass
kein
Regen
ewig
währt
(Darum,
Sunshine).
見上げれば熱い太陽
Blicken
wir
auf,
sehen
wir
die
heiße
Sonne.
動いてないと探せない
休んでも止まらないで
Man
findet
es
nicht,
wenn
man
sich
nicht
bewegt;
ruh
dich
aus,
aber
bleib
nicht
stehen.
夜が明けた空には
太陽!
Am
Himmel,
wenn
die
Nacht
weicht,
scheint
die
Sonne!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Tatsuya Kato, Aki Namiki (pka Aki Hata)
Attention! Feel free to leave feedback.