Aqours - Kisekihikaru - translation of the lyrics into German

Kisekihikaru - Aqourstranslation in German




Kisekihikaru
Leuchtendes Wunder
いつの間にか来たね
Unbemerkt sind wir gekommen,
こんな遠いところまで
so weit bis hierher.
ああ 空はいつもの青い空
Ach, der Himmel ist der gewohnte blaue Himmel.
何もなかったから
Weil wir nichts hatten,
何かつかみたい想いが
war da der Wunsch, etwas erreichen zu wollen,
ああ 道を作ってくれたのかな
Ach, hat er uns wohl den Weg bereitet?
キセキは起こると 知ったよ
Ich habe erfahren, dass Wunder geschehen.
あの頃の僕らへと 教えてあげたい
Uns von damals möchte ich es erzählen.
あきらめないことが夢への手がかりだと
Dass Nicht-Aufgeben der Schlüssel zum Traum ist,
今だから言ってもいいかな 言いたいね
jetzt, da die Zeit gekommen ist, darf ich es vielleicht sagen? Ich möchte es sagen.
迷いに揺れるこころ それでも前を向いて
Ein Herz, das im Zweifel schwankt, und doch blicken wir nach vorn.
やまない雨はないと走って来たよ(だからねサンシャイン)
Wir rannten, glaubend, dass kein Regen ewig währt (Darum, Sunshine).
見上げれば熱い太陽
Blicken wir auf, sehen wir die heiße Sonne.
ひとりからふたりへ
Von einer zu zweien,
ふたりからみんなの中に
von zweien zu uns allen.
ああ 伝わってくれた夢の鼓動
Ach, der Pulsschlag des Traums, der uns erreichte.
何もなかったのに
Obwohl wir nichts hatten,
何かできる気がしてたよ
hatten wir das Gefühl, etwas tun zu können.
ああ 大胆すぎたかな
Ach, waren wir vielleicht zu kühn?
でも頑張れた
Aber wir haben durchgehalten.
キセキが起こったね 本当に
Ein Wunder ist geschehen, wirklich.
悩んでた僕らへと 教えてあげたい
Uns, die wir damals zweifelten, möchte ich es erzählen.
投げ出したい時こそ 大きく変わる時さ
Gerade wenn man aufgeben will, ist die Zeit für große Veränderung.
そこにきっとチャンスがあるから あったから
Denn genau dort liegt sicher eine Chance, weil sie da war.
動いてないと探せない 休んでも止まらないで
Man findet es nicht, wenn man sich nicht bewegt; ruh dich aus, aber bleib nicht stehen.
明けない夜はないと走ってきたね(そうだよサンシャイン)
Wir rannten, glaubend, dass keine Nacht ewig dauert (Ja, so ist es, Sunshine).
いつだって熱い太陽
Immer scheint die heiße Sonne.
ヒカリ ユウキ ミライ 歌にすれば
Licht, Mut, Zukunft wenn man sie in ein Lied fasst,
照れくさい言葉だって届けられるから
können selbst schüchterne Worte ihr Ziel erreichen.
大きな声で!
Mit lauter Stimme!
あきらめないことが 夢への手がかりだと
Dass Nicht-Aufgeben der Schlüssel zum Traum ist,
今だから言ってもいいかな 言いたいね
jetzt, da die Zeit gekommen ist, darf ich es vielleicht sagen? Ich möchte es sagen.
迷いに揺れるこころ それでも前を向いて
Ein Herz, das im Zweifel schwankt, und doch blicken wir nach vorn.
やまない雨はないと走って来たよ(だからねサンシャイン)
Wir rannten, glaubend, dass kein Regen ewig währt (Darum, Sunshine).
見上げれば熱い太陽
Blicken wir auf, sehen wir die heiße Sonne.
動いてないと探せない 休んでも止まらないで
Man findet es nicht, wenn man sich nicht bewegt; ruh dich aus, aber bleib nicht stehen.
夜が明けた空には 太陽!
Am Himmel, wenn die Nacht weicht, scheint die Sonne!





Writer(s): Tatsuya Kato, Aki Namiki (pka Aki Hata)


Attention! Feel free to leave feedback.