Lyrics and translation Aqours - 僕らの走ってきた道は・・・
そうです!
輝きたくて
始まりたくて
Я
хочу
сиять,
я
хочу
начать.
仲間に出会いながら
走ってきた道
То,
как
я
бежал,
встречаясь
со
своими
друзьями.
0から
1って
なんて大変なんだろう
интересно,
как
трудно
перейти
от
0 к
1?
だけどそれが
(だけどそれが)
Но
это
так
(но
это
так).
そうです!
何もわからず
涙と汗とで
Я
ничего
не
знаю,
я
ничего
не
знаю,
я
ничего
не
знаю,
я
ничего
не
знаю.
仲間と励ましあって
走ってきた道
Дорога,
по
которой
я
бежал
с
воодушевлением
вместе
со
своими
друзьями.
大空
見上げて
語り合ったよ毎日
мы
смотрели
на
небо
и
разговаривали
друг
с
другом
каждый
день.
だからみんな
(だからみんな)
So
everyone
(so
everyone)
頑張ってこれたね!
ты
сделал
все,
что
мог!
いつも夢がココロにあった
в
моем
сердце
всегда
была
мечта.
見失いそうになっても
даже
если
я
вот-вот
потеряю
тебя
из
виду.
僕ら
絶対あきらめない
мы
никогда
не
сдадимся.
だって
光が見えたよ
потому
что
я
увидел
свет.
もっと
夢中になれたら
если
бы
я
мог
зацепиться
еще
сильнее
変わるってさ
信じてた
このみんなで
я
верил,
что
все
изменится.
そうです!
1つ2つと
願いが叶って
Правильно!
раз,
два,
и
твое
желание
сбылось.
仲間がいてよかったなって
走ってきた道
я
рад,
что
у
меня
есть
друг.
でもね別れは
どんなことにもあるんだ
но
всегда
есть
разрыв.
どこへ行こう
(どこへ行こう)
куда
мы
пойдем?
さらに
走ろう
それしかないと
давай
побежим
дальше,
это
единственный
путь.
思ってるけど悩むね
я
думаю
об
этом,
но
меня
это
беспокоит.
僕ら絶対
止まれないよ
мы
никогда
не
остановимся.
だって
感じたい熱く
もっと
違った形で
потому
что
я
хочу
почувствовать
его
горячим
и
другим
способом.
ああどうしよう
明日へ
о,
что
мы
будем
делать
завтра?
ああどうしよう
向かえば
да,
что
мне
делать?
分かる
(分かる)
Я
понимаю
(я
понимаю).
そうです...
自分らしくと
呪文を唱えて
Правильно
...
заколдуй
себя,
чтобы
быть
собой.
仲間を見送ることを
受け入れながらも
соглашаясь
проводить
своих
товарищей
0じゃない
大丈夫
元気だそう
笑おうよ
это
не
0.
все
в
порядке.
я
в
порядке.
давай
посмеемся.
やってみよう
(やってみよう)
Давай
попробуем
(давай
попробуем).
まだまだね頑張る
я
сделаю
все,
что
в
моих
силах.
さらに
走ろう
それしかないと
давай
побежим
дальше,
это
единственный
путь.
思ってるから
走るよ
я
убегу,
потому
что
думаю.
僕ら絶対
止まれないよ
мы
никогда
не
остановимся.
だって
感じたい熱く
もっと
違った形で
потому
что
я
хочу
почувствовать
его
горячим
и
другим
способом.
さあ
幕が上がったら
ずっと
歌っていたいね
давай,
когда
поднимется
занавес,
я
хочу
петь
все
время.
終わらない
夢見よう
Давай
помечтаем,
что
никогда
не
закончится.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): 畑 亜貴, effy
Attention! Feel free to leave feedback.