Aqours - 涙× - translation of the lyrics into German

涙× - Aqourstranslation in German




涙×
Tränen×
季節はいつも駆け足で
Die Jahreszeiten eilen immer schnell dahin,
思い出を残して去ってく
hinterlassen Erinnerungen und ziehen fort.
どんなに楽しい時間でも去ってくよ
Egal wie schön die Zeit auch war, sie zieht fort, oh Mann.
だけど想いは消えないね
Doch die Gefühle verschwinden nicht, nicht wahr?
目を閉じて夏のひかりと
Schließe ich meine Augen, mit dem Sommerlicht,
過ぎた 過ぎた 日々を抱きしめる
umarme ich die vergangenen, vergangenen Tage.
そして明日を また描こうか
Und dann, wollen wir das Morgen wieder malen?
こんどは何がしたい?
Was möchte ich als Nächstes tun?
出会いから 生まれるよ
Aus Begegnungen entstehen sie,
たくさんの 新しい 道が 広がってゆくよ
viele neue Wege tun sich auf und breiten sich aus.
こころがひとつになった時代を
Die Zeit, in der unsere Herzen eins wurden,
忘れないでとつぶやく
"Vergiss sie nicht", flüstere ich.
いつまでも 輝いてるんだと
Dass sie für immer leuchten wird,
伝えなくても伝わればいいな
ich hoffe, es kommt bei dir an, auch wenn ich es nicht sage.
あれなんでだろう?目が熱いよ
Ach, warum nur? Meine Augen fühlen sich heiß an.
こみあげて落ちそうだ
Es steigt in mir hoch und droht zu fallen.
涙じゃない ないよ
Es sind keine Tränen, nein, nein.
あの日と違う色の波
Wellen in einer anderen Farbe als an jenem Tag,
砂浜で数えてみても
auch wenn ich versuche, sie am Sandstrand zu zählen,
過ぎた 過ぎた 日々は還らない
die vergangenen, vergangenen Tage kehren nicht zurück.
きっと明日も 夢を描いて
Sicherlich werde ich auch morgen einen Traum malen,
ときめきを探してる
suche nach Herzklopfen.
出会えたね 嬉しいよ
Wir haben uns getroffen, ich bin so froh, mein Lieber!
次はどこ?新しい 道を僕らは探そう 探そう
Wohin als Nächstes? Neue Wege wollen wir suchen, suchen.
季節はいつも駆け足なんだ
Die Jahreszeiten sind immer im Eilschritt.
気がついたら通り過ぎてるね
Wenn man es bemerkt, sind sie schon vorbeigezogen, nicht wahr?
もう二度とはこない だから愛おしい
Sie kommen nie wieder, deshalb sind sie so kostbar.
こころがひとつになった時代を
Die Zeit, in der unsere Herzen eins wurden,
忘れないでとつぶやく
"Vergiss sie nicht", flüstere ich.
いつまでも 輝いてるんだと
Dass sie für immer leuchten wird,
伝えなくても伝わればいいな
ich hoffe, es kommt bei dir an, auch wenn ich es nicht sage.
あれなんでだろう?目が熱いよ
Ach, warum nur? Meine Augen fühlen sich heiß an.
こみあげて落ちそうだ
Es steigt in mir hoch und droht zu fallen.
涙じゃない ないよ
Es sind keine Tränen, nein, nein.
涙じゃない 涙じゃないよ
Es sind keine Tränen, keine Tränen, nein.





Writer(s): Yamaguchiakihiko


Attention! Feel free to leave feedback.