Lyrics and translation Aqualung - Goodbye Yellow Brick Road
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Goodbye Yellow Brick Road
Прощай, дорога из желтого кирпича
When
are
you
gonna
come
down?
Когда
же
ты
спустишься
с
небес?
When
are
you
going
to
land?
Когда
ты
наконец
приземлишься?
I
should
have
stayed
on
the
farm
Мне
следовало
остаться
на
ферме,
I
should
have
listened
to
my
old
man
Мне
следовало
послушать
отца.
You
know
you
can't
hold
me
forever
Знаешь,
ты
не
сможешь
удержать
меня
вечно.
I
didn't
sign
on
with
you
Я
не
подписывал
с
тобой
контракт.
I'm
not
a
present
for
your
friends
to
open
Я
не
подарок,
чтобы
твои
друзья
меня
разворачивали.
This
boy's
too
young
to
be
singing
the
blues
Этот
парень
слишком
молод,
чтобы
петь
блюз.
Ah,
ah,
ah,
ah,
ah
Ах,
ах,
ах,
ах,
ах
So,
goodbye
yellow
brick
road
Так
что,
прощай,
дорога
из
желтого
кирпича,
Where
the
dogs
of
society
howl
Где
воют
псы
общества.
You
can't
plant
me
in
your
penthouse
Ты
не
сможешь
посадить
меня
в
свой
пентхаус,
I'm
going
back
to
my
plough
Я
возвращаюсь
к
своему
плугу.
Back
to
the
howling
old
owl
in
the
woods
Назад
к
воющей
старой
сове
в
лесу,
Hunting
the
horny
back
toad
Охотиться
на
рогатую
жабу.
Oh,
I've
finally
decided
my
future
lies
О,
я
наконец
решил,
что
мое
будущее
лежит
Beyond
the
yellow
brick
road
По
ту
сторону
дороги
из
желтого
кирпича.
Ah,
ah,
ah,
ah,
ah
Ах,
ах,
ах,
ах,
ах
Ah,
ah,
ah,
ah
Ах,
ах,
ах,
ах
What
do
you
think
you'll
do
then?
Как
ты
думаешь,
что
ты
будешь
делать
тогда?
I
bet
they'll
shoot
down
your
plane
Держу
пари,
они
собьют
твой
самолет.
It'll
take
you
a
couple
of
vodka
and
tonics
Тебе
понадобится
пара
водки
с
тоником,
To
set
you
on
your
feet
again
Чтобы
снова
встать
на
ноги.
Maybe
you'll
get
a
replacement
Может
быть,
ты
найдешь
мне
замену.
There's
plenty
like
me
to
be
found
Таких,
как
я,
полно.
Mongrels,
who
ain't
got
a
penny
Дворняги,
у
которых
нет
ни
гроша,
Sniffing
for
tid-bits
like
you
on
the
ground
Вынюхивающие
объедки,
как
ты,
на
земле.
Ah,
ah,
ah,
ah,
ah
Ах,
ах,
ах,
ах,
ах
So,
goodbye
yellow
brick
road
Так
что,
прощай,
дорога
из
желтого
кирпича,
Where
the
dogs
of
society
howl
Где
воют
псы
общества.
You
can't
plant
me
in
your
penthouse
Ты
не
сможешь
посадить
меня
в
свой
пентхаус,
I'm
going
back
to
my
plough
Я
возвращаюсь
к
своему
плугу.
Back
to
the
howling
old
owl
in
the
woods
Назад
к
воющей
старой
сове
в
лесу,
Hunting
the
horny
back
toad,
toad,
toad
Охотиться
на
рогатую
жабу,
жабу,
жабу.
Oh,
I've
finally
decided
my
future
lies
О,
я
наконец
решил,
что
мое
будущее
лежит
Beyond
the
yellow
brick
road
По
ту
сторону
дороги
из
желтого
кирпича.
Ah,
ah,
ah,
ah,
ah
Ах,
ах,
ах,
ах,
ах
Ah,
ah,
ah,
ah,
ah
Ах,
ах,
ах,
ах,
ах
Ooh,
ooh,
ooh,
ooh,
ooh,
ooh,
ooh
О-о-о,
о-о-о,
о-о-о,
о-о-о,
о-о-о,
о-о-о,
о-о-о
Ooh,
ooh,
mm
О-о-о,
о-о-о,
мм
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Elton John, Bernie Taupin
Attention! Feel free to leave feedback.