Lyrics and translation Ara Ketu - Tá Na Cara
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Basta
uma
brisa
da
praia
Достаточно
легкого
бриза
с
пляжа,
Prá
gente
ficar
Чтобы
мы
захотели
Com
vontade
de
amar
Любить
друг
друга.
Um
vento
ousado
na
saia
Ветер,
играющий
с
твоей
юбкой,
Revela
o
desejo
Раскрывает
желание,
Guardado
no
olhar...
Скрытое
в
твоем
взгляде...
Basta
uma
noite
de
lua
Достаточно
лунной
ночи,
Prá
gente
ficar
Чтобы
мы
оказались
Na
maré
da
paixão
В
волне
страсти.
E
quando
a
pele
está
nua
И
когда
твоя
кожа
обнажена,
A
gente
descobre
Мы
обнаруживаем,
Que
a
vida
é
um
tesão...
Что
жизнь
— это
восторг...
Quando
você
quer
eu
quero
Когда
ты
хочешь,
я
тоже
хочу,
É
febre
no
corpo
Это
жар
в
теле,
Um
eterno
verão
Вечное
лето.
Um
sentimento
sincero
Искреннее
чувство,
Quem
vive
no
amor
Кто
живет
в
любви,
Só
tem
uma
estação...
Знает
только
один
сезон...
Vou
me
entregar
aos
desejos
Я
отдамся
желаниям,
Pedindo
pro
tempo
Прося
время
Parar
de
passar
Остановиться.
Vou
me
perder
nos
teus
beijos
Я
потеряюсь
в
твоих
поцелуях,
Deixando
a
vontade
Позволяя
желанию
Do
corpo
mandar...
Тела
управлять
мной...
Que
a
gente
se
ama
Что
мы
любим
друг
друга.
Que
a
gente
se
adora
Что
мы
обожаем
друг
друга.
Prá
gente
é
desejo
Для
нас
это
желание,
É
paixão,
é
loucura
Страсть,
безумие,
É
mais,
é
tara
Это
больше,
это
одержимость.
Que
a
gente
se
quer
Что
мы
хотим
друг
друга.
Que
a
gente
se
gosta
Что
мы
нравимся
друг
другу.
Que
essa
loucura
não
passa
Что
это
безумие
не
проходит,
Não
pára
jamais,
não
sara...
Не
прекращается
никогда,
не
излечивается...
Basta
que
a
gente
se
veja
Достаточно
нам
увидеть
друг
друга,
Pro
corpo
querer
Чтобы
тело
захотело
Se
entregar
outra
vez
Отдаться
снова.
E
não
importa
onde
esteja
И
неважно,
где
мы
находимся,
Tem
sempre
uma
coisa
Всегда
есть
что-то,
Que
ainda
não
fez...
Что
мы
еще
не
сделали...
Basta
uma
noite
de
lua
Достаточно
лунной
ночи,
Prá
gente
ficar
Чтобы
мы
оказались
Na
maré
da
paixão
В
волне
страсти.
E
quando
a
pele
está
nua
И
когда
твоя
кожа
обнажена,
Nós
dois
descobrimos
Мы
оба
обнаруживаем,
Que
a
vida
é
um
tesão...
Что
жизнь
— это
восторг...
Que
a
gente
se
ama
Что
мы
любим
друг
друга.
Que
a
gente
se
adora
Что
мы
обожаем
друг
друга.
Prá
gente
é
desejo
Для
нас
это
желание,
É
paixão,
é
loucura
Страсть,
безумие,
É
mais,
é
tara
Это
больше,
это
одержимость.
Que
a
gente
se
quer
Что
мы
хотим
друг
друга.
Que
a
gente
se
gosta
Что
мы
нравимся
друг
другу.
Que
essa
loucura
não
passa
Что
это
безумие
не
проходит,
Não
pára
jamais,
não
sara...
Не
прекращается
никогда,
не
излечивается...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Paulo Sergio Valle, Mihail Plopschi, Francisco Chico Roque
Attention! Feel free to leave feedback.