Lyrics and translation Arab Strap - Another Clockwork Day
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Another Clockwork Day
Еще один механический день
For
the
second
time
this
week,
he
plugs
in
the
external
drive
Второй
раз
за
эту
неделю
он
подключает
внешний
диск,
He
clicks
through
his
archive
to
find
the
folder
he
needs
Щелкает
по
своему
архиву,
чтобы
найти
нужную
папку.
He
knows
this
path
well
Он
хорошо
знает
этот
путь.
He
was
bored
with
himself,
tired
of
routine
Он
устал
от
себя,
от
рутины,
Free
Live
Cams
left
him
limp
Бесплатные
онлайн-камеры
оставили
его
равнодушным.
The
sounds
of
commerce,
a
complete
turn
off
Звуки
коммерции
— полный
отстой,
And
the
films
these
days,
with
their
surgery
scars
and
bad
tats
А
фильмы
в
эти
дни
— со
шрамами
от
пластики
и
партаками.
And
it's
all
stepmoms
and
stepsisters
now
И
теперь
все
мачехи
и
сводные
сестры,
What
the
fuck's
all
that
about?
Какого
черта
это
все
значит?
So
ends
another
clockwork
day
Так
заканчивается
еще
один
механический
день
Of
worn
out
luck
and
waning
click
Изношенной
удачи
и
угасающего
клика.
The
last
awake,
a
door
shut
time
Последний
бодрствующий,
время
закрытых
дверей.
So
ends
another
clockwork
night
Так
заканчивается
еще
одна
механическая
ночь.
No,
he
needed
something
real
Нет,
ему
нужно
что-то
настоящее,
And
now
he
knows
where
to
find
it
И
теперь
он
знает,
где
это
найти.
IMG4329,
the
flushed
flesh
of
new
love
in
summer
IMG4329,
разгоряченная
плоть
новой
любви
летом.
The
curtains
drawn,
the
sun
secluded
and
a
gift
that
fits
Задернутые
шторы,
уединенное
солнце
и
подарок,
который
подходит.
IMG4378,
fastening
the
strap
of
a
sharpened
shoe
on
a
hotel
table
IMG4378,
застегивание
ремешка
начищенного
ботинка
на
гостиничном
столике.
The
puckish
promise
of
a
bended
knee
Озорное
обещание
согнутого
колена.
IMG4398,
a
borrowed
hoodie
and
a
bruised
thigh
IMG4398,
позаимствованная
толстовка
и
синяк
на
бедре.
The
absent
eyes
of
afternoon
afterglow
Отсутствующий
взгляд
послеполуденного
блаженства
And
the
suspense
of
more
to
come
И
предвкушение
продолжения.
IMG4457,
wearing
nothing
but
a
new
postcode
IMG4457,
ни
в
чем,
кроме
нового
почтового
индекса.
Statuesque
on
the
bedspread
plinth
in
reddened
room
Статная
на
покрывале-пьедестале
в
покрасневшей
комнате,
As
family
smiles
from
fresh
IKEA
friends
Пока
семья
улыбается
с
новых
друзей
из
ИКЕА.
IMG4564,
the
sleeping
Venus
in
a
half-painted
kitchen
IMG4564,
спящая
Венера
на
наполовину
покрашенной
кухне,
As
hopeful
spermatozoa
race
to
an
oval's
open
arms
Пока
полные
надежды
сперматозоиды
мчатся
к
раскрытым
объятиям
овала.
IMG4382,
an
intimate
closeup
of
a
solitary
act
IMG4382,
интимный
крупный
план
одиночного
акта,
Sent
like
a
love
letter
long,
long
ago
Отправленный
как
любовное
письмо
давным-давно.
Secretly
sated
once
again
Втайне
насытившись
снова,
He
softly
ascends
to
the
bedroom
Он
тихо
поднимается
в
спальню
And
slips
gently
under
covers
to
join
a
snoring
spouse
И
осторожно
скользит
под
одеяло,
чтобы
присоединиться
к
храпящей
супруге.
In
the
almost
dark,
she's
hardly
aged
a
day
В
почти
полной
темноте
она
почти
не
постарела.
When
he
removes
his
glasses
Когда
он
снимает
очки,
She
looks
just
the
same
as
she
does
in
the
pixels
of
those
old
JPEGs
Она
выглядит
так
же,
как
на
пикселях
тех
старых
JPEG.
Those
low-res
memories
buried
in
folders
within
folders
Эти
низкокачественные
воспоминания,
похороненные
в
папках
внутри
папок.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Malcolm Bruce Middleton, Aidan Moffat
Attention! Feel free to leave feedback.