Arab Strap - Another Clockwork Day - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Arab Strap - Another Clockwork Day




Another Clockwork Day
Еще один механический день
For the second time this week, he plugs in the external drive
Второй раз за эту неделю он подключает внешний диск,
He clicks through his archive to find the folder he needs
Щелкает по своему архиву, чтобы найти нужную папку.
He knows this path well
Он хорошо знает этот путь.
He was bored with himself, tired of routine
Он устал от себя, от рутины,
Free Live Cams left him limp
Бесплатные онлайн-камеры оставили его равнодушным.
The sounds of commerce, a complete turn off
Звуки коммерции полный отстой,
And the films these days, with their surgery scars and bad tats
А фильмы в эти дни со шрамами от пластики и партаками.
And it's all stepmoms and stepsisters now
И теперь все мачехи и сводные сестры,
What the fuck's all that about?
Какого черта это все значит?
So ends another clockwork day
Так заканчивается еще один механический день
Of worn out luck and waning click
Изношенной удачи и угасающего клика.
The last awake, a door shut time
Последний бодрствующий, время закрытых дверей.
So ends another clockwork night
Так заканчивается еще одна механическая ночь.
No, he needed something real
Нет, ему нужно что-то настоящее,
And now he knows where to find it
И теперь он знает, где это найти.
IMG4329, the flushed flesh of new love in summer
IMG4329, разгоряченная плоть новой любви летом.
The curtains drawn, the sun secluded and a gift that fits
Задернутые шторы, уединенное солнце и подарок, который подходит.
IMG4378, fastening the strap of a sharpened shoe on a hotel table
IMG4378, застегивание ремешка начищенного ботинка на гостиничном столике.
The puckish promise of a bended knee
Озорное обещание согнутого колена.
IMG4398, a borrowed hoodie and a bruised thigh
IMG4398, позаимствованная толстовка и синяк на бедре.
The absent eyes of afternoon afterglow
Отсутствующий взгляд послеполуденного блаженства
And the suspense of more to come
И предвкушение продолжения.
IMG4457, wearing nothing but a new postcode
IMG4457, ни в чем, кроме нового почтового индекса.
Statuesque on the bedspread plinth in reddened room
Статная на покрывале-пьедестале в покрасневшей комнате,
As family smiles from fresh IKEA friends
Пока семья улыбается с новых друзей из ИКЕА.
IMG4564, the sleeping Venus in a half-painted kitchen
IMG4564, спящая Венера на наполовину покрашенной кухне,
As hopeful spermatozoa race to an oval's open arms
Пока полные надежды сперматозоиды мчатся к раскрытым объятиям овала.
IMG4382, an intimate closeup of a solitary act
IMG4382, интимный крупный план одиночного акта,
Sent like a love letter long, long ago
Отправленный как любовное письмо давным-давно.
Secretly sated once again
Втайне насытившись снова,
He softly ascends to the bedroom
Он тихо поднимается в спальню
And slips gently under covers to join a snoring spouse
И осторожно скользит под одеяло, чтобы присоединиться к храпящей супруге.
In the almost dark, she's hardly aged a day
В почти полной темноте она почти не постарела.
When he removes his glasses
Когда он снимает очки,
She looks just the same as she does in the pixels of those old JPEGs
Она выглядит так же, как на пикселях тех старых JPEG.
Those low-res memories buried in folders within folders
Эти низкокачественные воспоминания, похороненные в папках внутри папок.





Writer(s): Malcolm Bruce Middleton, Aidan Moffat


Attention! Feel free to leave feedback.