Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Here Comes Comus!
Hier kommt Comus!
Here
he
comes
through
the
crowd
Hier
kommt
er
durch
die
Menge
Eyes
black
and
limp
Augen
schwarz
und
schlaff
Buttons
missing
from
a
silken
shirt
Knöpfe
fehlen
an
einem
Seidenhemd
Shades
inside
at
night,
he's
a
full
time
flirt
Sonnenbrille
drinnen
bei
Nacht,
er
ist
ein
Vollzeit-Flirter
Cocksure
and
vain
Selbstsicher
und
eitel
He's
a
walkin'
state
Er
ist
ein
wandelnder
Zustand
Powders
in
his
pocket
end
up
on
his
knees
Pulver
in
seiner
Tasche
landet
auf
seinen
Knien
Puts
an
arm
around
you,
says
he
aims
to
please
Legt
einen
Arm
um
dich,
sagt,
er
will
dir
gefallen
And
you
follow
like
the
hound
you
are
Und
du
folgst
wie
die
Hündin,
die
du
bist
Just
take
a
sip,
just
take
a
hit
Nimm
nur
einen
Schluck,
nimm
nur
einen
Zug
You
can't
refuse,
the
fuse
is
lit
Du
kannst
nicht
ablehnen,
die
Lunte
brennt
You
know
you
want
to
let
him
lead
your
soul
astray
Du
weißt,
du
willst,
dass
er
deine
Seele
in
die
Irre
führt
Says
he
can
make
the
night
sing
Sagt,
er
kann
die
Nacht
zum
Singen
bringen
And
he's
got
just
the
very
thing
Und
er
hat
genau
das
Richtige
dafür
He
takes
you
by
the
nose
and
you
sniff
his
scent
Er
nimmt
dich
bei
der
Nase
und
du
schnupperst
seinen
Duft
Takes
you
in
the
mouth
on
his
knees
by
the
bins
Nimmt
dich
in
den
Mund,
auf
seinen
Knien
bei
den
Mülltonnen
And
then
he's
straight
back
to
the
bar
Und
dann
geht
er
direkt
zurück
zur
Bar
Just
take
a
sip,
just
take
a
hit
Nimm
nur
einen
Schluck,
nimm
nur
einen
Zug
You
can't
refuse,
the
fuse
is
lit
Du
kannst
nicht
ablehnen,
die
Lunte
brennt
It's
not
a
game,
you'll
win,
but
how
you
love
to
play
Es
ist
kein
Spiel,
das
du
gewinnen
wirst,
aber
wie
sehr
liebst
du
es
zu
spielen
And
what
has
the
night
to
do
with
sleep
Und
was
hat
die
Nacht
mit
Schlaf
zu
tun
There
is
no
secret
she
won't
keep
Es
gibt
kein
Geheimnis,
das
sie
nicht
bewahren
wird
It's
always
sinful
in
the
sunlight
anyway
Es
ist
sowieso
immer
sündhaft
im
Sonnenlicht
He's
got
his
bloodshot
eye
on
your
sister
Er
hat
sein
blutunterlaufenes
Auge
auf
deine
Schwester
geworfen
This
rebel
in
rouge,
this
howling
hipster
Dieser
Rebell
in
Rouge,
dieser
heulende
Hipster
He's
always
in
the
dark
but
he
knows
his
way
around
Er
ist
immer
im
Dunkeln,
aber
er
kennt
sich
aus
He's
always
talkin'
piss
but
he
thinks
he's
so
profound
Er
redet
immer
nur
Scheiße,
aber
er
hält
sich
für
so
tiefgründig
All
hail
the
false
enchanter
Heil
dem
falschen
Zauberer
Raise
a
full
cup
to
the
rebel
ranter
Erhebe
einen
vollen
Becher
auf
den
rebellischen
Schwätzer
He's
got
the
double
horn
Er
hat
das
doppelte
Horn
Leaving
all
the
lovely
ladies
all
alone
Lässt
all
die
reizenden
Damen
ganz
allein
And
he
teases
and
he
toys
with
dumbstruck
boys
Und
er
neckt
und
spielt
mit
sprachlosen
Jungs
We
don't
stand
a
fucking
chance
Wir
haben
keine
verdammte
Chance
There
he
goes
through
the
crowd
Da
geht
er
durch
die
Menge
Unprincipled
and
proud
Skrupellos
und
stolz
Taking
lots
of
numbers
but
he
won't
phone
back
Nimmt
viele
Nummern
entgegen,
aber
er
wird
nicht
zurückrufen
He's
maybe
wearing
make-up
but
his
tears
are
black
Er
trägt
vielleicht
Make-up,
aber
seine
Tränen
sind
schwarz
As
he
leaves
you
with
another
scar
Während
er
dich
mit
einer
weiteren
Narbe
zurücklässt
You
fuck
it
up
again
Du
verkackst
es
wieder
Just
take
a
sip,
just
take
a
hit
Nimm
nur
einen
Schluck,
nimm
nur
einen
Zug
You
can't
refuse,
the
fuse
is
lit
Du
kannst
nicht
ablehnen,
die
Lunte
brennt
With
just
a
wink
your
superego
starts
to
fray
Mit
nur
einem
Augenzwinkern
beginnt
dein
Über-Ich
auszufransen
(He
sucks
you
in)
(Er
saugt
dich
ein)
What
has
the
night
to
do
with
sleep
Was
hat
die
Nacht
mit
Schlaf
zu
tun
There
is
no
secret
she
won't
keep
Es
gibt
kein
Geheimnis,
das
sie
nicht
bewahren
wird
It's
only
sinful
in
the
sunlight
anyway
Es
ist
sowieso
nur
sündhaft
im
Sonnenlicht
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Aidan John Moffat, Malcolm Bruce Middleton
Attention! Feel free to leave feedback.