Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Here We Go - Live
Here We Go - Live
How
am
I
supposed
to
walk
you
home
Wie
soll
ich
dich
nach
Hause
bringen,
When
you're
at
least
fifty
feet
ahead?
wenn
du
mindestens
fünfzehn
Meter
vor
mir
bist?
'Cause
you
walked
off
in
a
huff
Weil
du
eingeschnappt
abgehauen
bist
And
I'm
that
pissed
I
can't
remember
und
ich
so
besoffen
bin,
dass
ich
mich
nicht
mehr
erinnere,
What
it
was
I
said
was
ich
eigentlich
gesagt
habe.
And
I
don't
doubt
you
wouldn't
touch
him
now
Und
ich
bezweifle
nicht,
dass
du
ihn
jetzt
nicht
anfassen
würdest,
But
let's
face
it,
you
always
used
to
go
for
that
kind
aber
seien
wir
ehrlich,
du
standest
schon
immer
auf
diesen
Typ.
And
if
you
ever
really
wanted
two
men
at
once
Und
falls
du
jemals
wirklich
zwei
Männer
gleichzeitig
wolltest,
All
I'm
saying
is
I
better
be
one
of
the
guys
you've
got
in
mind
dann
sage
ich
nur,
ich
sollte
besser
einer
der
Kerle
sein,
die
du
im
Sinn
hast.
Here
we
go,
same
time,
same
place
Da
haben
wir's
wieder,
gleiche
Zeit,
gleicher
Ort.
I
don't
like
the
way
you
kissed
his
face
Mir
gefällt
nicht,
wie
du
sein
Gesicht
geküsst
hast.
It's
not
that
there's
no
trust
as
such
Es
ist
nicht
so,
dass
kein
Vertrauen
da
wäre,
I'd
love
to
make
up
but
I've
had
to
much
ich
würde
mich
ja
gern
versöhnen,
aber
ich
hab
zu
viel
getrunken.
Now
you
know
fine
well
I'm
staying
Jetzt
weißt
du
ganz
genau,
dass
ich
bleibe.
I've
only
ever
carried
out
that
threat
once
before
Ich
habe
diese
Drohung
nur
ein
einziges
Mal
wahrgemacht.
And
even
then
I
couldn't
get
far
and
your
mum
came
and
Und
selbst
da
kam
ich
nicht
weit,
und
deine
Mutter
kam
und
Called
me
back
before
I'd
even
made
it
to
the
door
rief
mich
zurück,
bevor
ich
es
überhaupt
zur
Tür
geschafft
hatte.
Here
we
go,
same
time,
same
place
Da
haben
wir's
wieder,
gleiche
Zeit,
gleicher
Ort.
My
embarrassment
versus
your
damp
face
Meine
Verlegenheit
gegen
dein
nasses
Gesicht.
We
could
talk
down
here
or
we
could
talk
in
bed
Wir
könnten
hier
unten
reden
oder
wir
könnten
im
Bett
reden,
But
I'm
afraid
that's
all,
as
I've
already
said
aber
ich
fürchte,
das
ist
alles,
wie
ich
schon
sagte.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Aidan Moffat, Malcom Middleton
Attention! Feel free to leave feedback.