Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
And
it's
just
enough
to
hurt
Und
es
ist
gerade
genug,
um
wehzutun
It's
just
enough
to
make
its
mark
Es
ist
gerade
genug,
um
seine
Spuren
zu
hinterlassen
Just
a
hand
to
hold
as
days
get
dark
Nur
eine
Hand
zum
Halten,
wenn
die
Tage
dunkler
werden
A
private
penance
in
the
night
Eine
private
Buße
in
der
Nacht
It's
just
enough
to
know
that
we
can
feel
Es
ist
gerade
genug,
um
zu
wissen,
dass
wir
fühlen
können
And
just
enough
to
know
that
feeling's
real
Und
gerade
genug,
um
zu
wissen,
dass
dieses
Gefühl
echt
ist
And
if
you
never
hurt
you'll
never
heal
Und
wenn
du
nie
verletzt
wirst,
wirst
du
nie
heilen
And
we
bleed,
we
abide,
and
we
howl,
and
we
hide
Und
wir
bluten,
wir
halten
aus,
und
wir
heulen,
und
wir
verstecken
uns
We
undress
in
only
darkness,
hide
our
bodies
from
the
light
Wir
ziehen
uns
nur
im
Dunkeln
aus,
verstecken
unsere
Körper
vor
dem
Licht
And
we
drink,
and
we
drug,
and
we
shake,
and
we
shrug
Und
wir
trinken,
und
wir
nehmen
Drogen,
und
wir
zittern,
und
wir
zucken
mit
den
Schultern
Worry
wages
its
old
war
and
we've
lost
the
will
to
fight
Die
Sorge
führt
ihren
alten
Krieg
und
wir
haben
den
Willen
zu
kämpfen
verloren
And
the
feeling's
kinda
sexy
Und
das
Gefühl
ist
irgendwie
sexy
When
they're
rubbing
up
against
my
shirt
Wenn
sie
sich
an
meinem
Hemd
reiben
My
silent
circuit
burst,
you're
such
a
flirt
Mein
stiller
Kreislauf
brach
zusammen,
du
bist
so
kokett
How
I
love
your
secret
sting
Wie
ich
deinen
geheimen
Stachel
liebe
It's
just
enough
to
think
another
thought
Es
ist
gerade
genug,
um
einen
anderen
Gedanken
zu
denken
Just
trying
to
unthink
the
thoughts
we've
got
Nur
der
Versuch,
die
Gedanken,
die
wir
haben,
zu
verwerfen
And
hoping
maybe
soon
we
make
a
go
Und
hoffend,
dass
wir
es
vielleicht
bald
wagen
And
we
hurt
and
we
hate
and
we
weep
and
we
wait
Und
wir
verletzen
und
wir
hassen
und
wir
weinen
und
wir
warten
Count
the
pills
until
they
see
us
Zählen
die
Pillen,
bis
sie
uns
sehen
Watch
the
clock
until
we
drown
Beobachten
die
Uhr,
bis
wir
ertrinken
In
our
rooms,
in
our
beds,
in
our
hearts,
in
our
heads
In
unseren
Zimmern,
in
unseren
Betten,
in
unseren
Herzen,
in
unseren
Köpfen
We
don't
know
how
to
be
a
man
and
we've
let
the
family
down
Wir
wissen
nicht,
wie
man
ein
Mann
ist,
und
wir
haben
die
Familie
enttäuscht
So
we
plot
and
we
plan,
try
to
smile
when
we
can
Also
schmieden
wir
Pläne,
versuchen
zu
lächeln,
wenn
wir
können
We
swallow
all
our
feelings
with
a
numb
forever
frown
Wir
schlucken
all
unsere
Gefühle
mit
einem
tauben,
ewigen
Stirnrunzeln
hinunter
Falling
up
into
the
sky
Hinaufstürzend
in
den
Himmel
A
bowl
of
blood,
a
blackened
eye
Eine
Schale
voll
Blut,
ein
blaues
Auge
The
world
below,
the
wrong
way
'round
Die
Welt
da
unten,
verkehrt
herum
A
call
for
love,
without
a
sound
Ein
Ruf
nach
Liebe,
ohne
Laut
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Malcolm Bruce Middleton, Aidan Moffat
Attention! Feel free to leave feedback.