Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Shouldn't
we
be
naked,
especially
tonight?
Sollten
wir
nicht
nackt
sein,
besonders
heute
Nacht?
Instead
of
being
fat,
instead
of
being
tight.
Anstatt
fett
zu
sein,
anstatt
angespannt
zu
sein.
If
you
go,
go
for
good,
Wenn
du
gehst,
geh
für
immer,
Don't
f**king
joke,
you
know
I
would.
Mach
keine
verdammten
Witze,
du
weißt,
ich
würde
es
tun.
There's
no
attempt
to
make
up,
Es
gibt
keinen
Versuch,
sich
zu
versöhnen,
No
attempt
to
sort
it
out.
Keinen
Versuch,
es
zu
klären.
And
we
know
wshen
we
wake
up
we'll
forget
what
it's
about.
Und
wir
wissen,
wenn
wir
aufwachen,
werden
wir
vergessen
haben,
worum
es
ging.
If
you
go,
go
for
good,
Wenn
du
gehst,
geh
für
immer,
No
f**king
jokes.
Keine
verdammten
Witze.
Maybe
we
should.
Vielleicht
sollten
wir.
There's
at
least
a
foot
between
us
Da
ist
mindestens
ein
Fußbreit
zwischen
uns
- Do
you
really
need
pyjamas
in
this
heat?
- Brauchst
du
bei
dieser
Hitze
wirklich
einen
Schlafanzug?
And
all
we
can
hear
is
pissed-up
kids
in
the
street.
Und
alles,
was
wir
hören
können,
sind
besoffene
Jugendliche
auf
der
Straße.
If
you
go,
go
for
good.
Wenn
du
gehst,
geh
für
immer.
Don't
f**king
joke,
you
know
I
would.
Mach
keine
verdammten
Witze,
du
weißt,
ich
würde
es
tun.
If
you
go,
go
for
good.
Wenn
du
gehst,
geh
für
immer.
D
do
you
really
think
I
ever
could?
Glaubst
du
wirklich,
ich
könnte
das
jemals?
I
really
wish
you
f**king
would.
Ich
wünschte
wirklich,
du
würdest
es
verdammt
nochmal
tun.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Middleton Malcolm Bruce, Moffat Aidan John
Attention! Feel free to leave feedback.