Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Zov
gisher
e
durs
yek,
lusnyak@
norel
e,
Зов
ночи
манит
выйти,
светлячок
новый
зажёгся,
Nush
aghjik
qo
siruts
hangist@s
korel
e.
Нежная
девушка,
твоя
любовь
успокаивает
мою
душу.
Ed
chinar
hasak@d
im
khleq@s
tarel
e,
Этот
высокий
платан
мою
печаль
унёс,
Anush
yar,
shut
ari,
qnqush
yar,
shut
ari.
Милая,
приди
скорее,
нежная,
приди
скорее.
Boy
ou
bousid
matagh,
Твои
губы
как
мёд,
Maral,
maral,
maral,
Высокая,
высокая,
высокая,
Metaqs
hyusd
matagh,
Твои
волосы
как
шёлк,
Jeyran,
jeyran,
jeyran.
Газель,
газель,
газель.
Apsos
es
gisherin
vor
menak
man
k′ougam,
Жаль,
что
этой
ночью
я
один
буду
бродить,
K'aghachem
durs
ches
ga,
arants
qez
our
gnam,
Страдаю,
что
ты
не
придёшь,
без
тебя
куда
мне
идти,
The
hogis
el
ouzes,
aziz
jan,
qez
k′outam,
Душа
моя
тоскует,
дорогая,
жду
тебя,
Anush
yar,
shut
ari,
qnqush
yar,
shut
ari.
Милая,
приди
скорее,
нежная,
приди
скорее.
Boy
ou
bousid
matagh,
Твои
губы
как
мёд,
Maral,
maral,
maral,
Высокая,
высокая,
высокая,
Metaqs
hyusd
matagh,
Твои
волосы
как
шёлк,
Jeyran,
jeyran,
jeyran.
Газель,
газель,
газель.
Sheram
(1907)
Шерам
(1907)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Traditional, Djivan Gasparyan
Attention! Feel free to leave feedback.