Lyrics and translation Arash Mohseni feat. Masoud Saeedi & Naser Zeynali - Jodaei - Bonus Parça
از
تو
و
این
تقدیر
از
من
بی
تقصیر
От
тебя
и
этой
спермы
от
меня
...
безупречно.
جدایی
سهم
تو
سهم
منم
تحقیر
Разлука-твоя.
она
моя.унижение.
از
من
و
این
خونه
رویای
دیوونه
От
меня
и
этого
безумного
дома
мечты.
اسم
منم
خط
خورد
کی
با
تو
میمونه
Мое
имя
нацарапано.
کی
با
تو
میمونه
...
Кто
останется
с
тобой
...
چه
سرد
و
مغروری
حتی
تو
دلتنگی
Как
круто
и
гордо
даже
ты
испытываешь
ностальгию
با
قلب
حساست
همیشه
می
جنگی
С
чувствительным
сердцем
ты
всегда
сражаешься.
وقتی
پر
از
دردم
بغضمو
می
فهمی
Ты
поймешь,
когда
я
буду
полон
боли.
نشنیده
می
گیری
همیشه
بی
رحمی
Неслыханно,
что
ты
всегда
жесток.
همیشه
بی
رحمی
...
Всегда
жесток
...
وقتی
نمی
خوای
و
بهونه
می
گیری
Когда
ты
не
хочешь
оправдываться.
منکه
نباشم
باهات
شبونه
میمیری
Ты
умрешь
в
ночи
вместе
с
тобой.
منکه
نباشم
باهات
شبونه
میمیری
Ты
умрешь
в
ночи
вместе
с
тобой.
من
از
خیال
تو
ساده
گذر
کردم
Я
облегчил
тебе
задачу.
دیگه
محاله
باز
سمت
تو
برگردم
Я
больше
никогда
к
тебе
не
вернусь.
دیگه
محاله
باز
سمت
تو
برگردم
Я
больше
никогда
к
тебе
не
вернусь.
چه
سردو
مغروری
حتی
تو
دلتنگی
Какой
гордый
холод,
даже
ты
испытываешь
ностальгию.
باقلب
حساست
همیشه
می
جنگی
Твое
сердце
чувствительно,
ты
все
время
борешься.
وقتی
پر
از
دردم
بغضمو
می
فهمی
Ты
поймешь,
когда
я
буду
полон
боли.
نشنیده
می
گیری
همیشه
بی
رحمی
Неслыханно,
что
ты
всегда
жесток.
همیشه
بی
رحمی...
Всегда
жесток...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.