Arash - Baskon - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Arash - Baskon




Baskon
Хватит
Arash, Timbuktu (khodamo refigham timbak)
Араш, Тимбукту (khodamo refigham timbak)
oy oy oy oy u
ой ой ой ой у
una na na na na na
уна на на на на на
unana unana
унан унан
hey hey hey hey come on!
эй эй эй эй давай!
(service kardi!) unana!
(service kardi!) унан!
(Timbuktu):
(Тимбукту):
Out of five ways to do it when,
Из пяти способов сделать это, когда
four be the simpelest,
четыре - самые простые,
Imma ride the hard roll,
Я выберу сложный путь,
when it's more then the instruments,
когда это больше, чем инструменты,
more chat then your messages,
больше болтовни, чем твоих сообщений,
bored on the internet,
скучаю в интернете,
more rap then anything you can store on your intellect,
больше рэпа, чем всего, что ты можешь сохранить в своем интеллекте,
i'm saying it, thinking it,
я говорю это, думаю об этом,
i'm tired of you bickering,
я устал от твоих пререканий,
I'm tired, i'm not listening it,
Я устал, я не слушаю тебя,
why you keep on whispering,
зачем ты продолжаешь шептать,
you're blabering is leading
твоя болтовня ни к чему не ведет,
up on nothing, wont you nothing,
абсолютно ни к чему,
while i'm sitting there and whishing that you would shut up or something,
пока я сижу и желаю, чтобы ты замолчала или что-то вроде того,
wont you please,
не могла бы ты, пожалуйста,
give that mouth of yours a rest,
дать своему рту отдохнуть,
I need some peace, so you can see the door instead,
Мне нужен покой, так что ты можешь вместо этого увидеть дверь,
It's been a couple of hours now give me a break, 'cause I've got no interest in anything that you say!
Прошло уже несколько часов, дай мне перерыв, потому что мне не интересно ничего, что ты говоришь!
(Arash):
(Араш):
Na na na na na,
На на на на на,
bas kon harf nazan, (Thats enough, Don't Speak)
хватит говорить, (Достаточно, не говори)
khastam ghor nazan. (I'm tired, stop complaining)
устал жаловаться. устал, перестань жаловаться)
(say na na na)
(пой на на на)
Na na na na na,
На на на на на,
bas kon harf nazan,
хватит говорить,
khastam ghor nazan.
устал жаловаться.
(Whistling melodi)
(Свист мелодии)
(Timbuktu):
(Тимбукту):
Now every time I see you,
Теперь каждый раз, когда я вижу тебя,
even call me on the telephone,
даже звонишь мне по телефону,
And I can take it easy,
И я могу спокойно к этому относиться,
if you're leaving me the hell alone,
если ты оставишь меня в покое,
why you wont cease and assist
почему ты не прекратишь и не поможешь
with the speach from your lips,
с речью из твоих уст,
'cause i just see no reason for this,
потому что я просто не вижу для этого причин,
my head has spining,
у меня кружится голова,
all I want to do is relax,
все, что я хочу сделать, это расслабиться,
why wont you take the man,
почему бы тебе не взять мужчину
and find somebody new to attack?
и не найти кого-нибудь нового для нападок?
now get up of my ear,
теперь убирайся с моего уха,
and get up and get going,
и вставай и уходи,
so i can kick my feet up and,
чтобы я мог расслабиться и
enjoy this next moment
наслаждаться следующим моментом
(Arash):
(Араш):
Na na na na na,
На на на на на,
bas kon harf nazan,
хватит говорить,
khastam ghor nazan.
устал жаловаться.
(say na na na)
(пой на на на)
Na na na na na,
На на на на на,
bas kon harf nazan,
хватит говорить,
khastam ghor nazan.
устал жаловаться.
(oh nay) Kheili tuye kafam man,
нет) Ты меня достала,
(oh nay) kheili tuye kafam man,
нет) ты меня достала,
karit nadaram, azat bizaram,
ничего к тебе не чувствую, ты мне надоела,
velam kon!
но замолчи!
(oh nay) kheili tuye kafam man,
нет) ты меня достала,
(oh nay) kheili tuye kafam man,
нет) ты меня достала,
karit nadaram, azat bizaram,
ничего к тебе не чувствую, ты мне надоела,
velam kon!
но замолчи!
(Arash):
(Араш):
Na na na na na,
На на на на на,
bas kon harf nazan,
хватит говорить,
khastam ghor nazan.
устал жаловаться.
('cause i'm tired to hear, when you're talking to my ear, oh nay)
(потому что я устал слушать, когда ты говоришь мне на ухо, о нет)
Na na na na na,
На на на на на,
bas kon harf nazan,
хватит говорить,
khastam ghor nazan.
устал жаловаться.





Writer(s): CHRISTIAN MOELLER NIELSEN, JASON MICHAEL DIAKITE, JOHAN TOBIA BEJERHOLM, ESBEN IVERSEN, LABAF ZADEH ALEX RAHIM, ARASH


Attention! Feel free to leave feedback.