Arash - Intro - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Arash - Intro




Yo
Йоу
توی تخت مقواییم زیر پتوی نقره ایم دراز کشیدم
Я лежал на картонной кровати под серебряным одеялом.
جرقه میزنه مخم
Воспламеняет бархат
خودمو درگیر مسیری کردم و میکنم که هیچوقت ازش کنار نمیرم
Я втянулся в путь, с которого никогда не сойду,
تو لاینی که آدماش وقتی ازت جلو زدن چراغ نمیدن
Ты-дорога, которую я не освещаю, когда они впереди тебя.
و فرشته ای زیبا
И прекрасный ангел.
تصویری از گذشته ترک من نشسته
Видео из прошлого, оставляющее меня сидеть.
میگه بگاز ببینم
Он говорит Скажи мне
پیچ و خم این جاده اونقد زیاده که
Лабиринт этой дороги так велик.
دوازده تا امامتم تو رو نجات نمیدن
Двенадцать имамов не спасут тебя.
ترک من نشسته فکرش، تو فکرش اما توی ترک من نشسته
Оставляя меня сидеть, думая, думая, но сидя на моем уходе.
ترکش گرچه سخته اما درکش کرده مغزم
Это трудно бросить, но мой мозг это понимает.
و اون دست از دست من کشیده دست کم یه هفته ست
И он отказался от меня по крайней мере на неделю.
انفجاری نوری و بعد انقلابی دودی و بعد طعم تلخ بهمن
Оптический взрыв, а затем революционная дымка, а затем горький вкус Бахмана.
طعم تلخ بهمن
Горький вкус лавины
طعم تلخ بهمن...
Горький вкус лавины...
(Solo)
(Соло)
طعم تلخ بهمن
Горький вкус лавины
یه بهمنی لجن
Лавина слизи.
کام میگیره از من و با هرباری که لباشو می ذاره روی لبم
Она берет его у меня и каждый раз прикасается губами к моим губам.
بیشتر حس می کنم که توی وجودش غرقم
Я чувствую, что тону в нем.
من دچار دردم!
Мне больно!
من فراری ازین آتیشای زردم؛
Я беглец из этой желтой йенетиши.؛
آتیشایی که نسل قدمیم روشن کردن و ازش می سوزه کـلّـهَ م
Старое поколение зажигает и сжигает его.
خطّ ا یکی یکی سوختن اما به کی بگی سوختم؟
Очередь горела одна за другой, но скажи, кого я сжег?
بنزینی پشت آتیش نی خشک سوختن تک به تک بی مشت کوفتن قبل مرگ
Бензин за сухой соломой горит беспощадный отскок перед смертью
کلنجار با عمل ها توی رشد سوختن نسل من
Борясь с действиями в пылающем росте моего поколения
دیگه کم کم به فیلتر رسیدیم چرا بش میگن قرمز اینگه زرده رنگش
Мы постепенно добрались до фильтра почему они говорят красный Инге желток
آها! خون جنگه پس پرده ش؛ هی...
Ха! кровь - это война, так что занавес поднят, Эй...
هرچی میکشم هست بهمن و از دست بهمن
Кого бы я ни убил, это Бахман и Мисс Бахман.
سه تا بسته شصت تا نخ تو جمع و سه تا کم کن از جمع
Три пачки из шестидесяти нитей, которые ты собираешь, и три, которые ты вычитаешь из общей суммы.
بذار جلوی بهمن؛
Положи его передо мной.؛
عا...!
АА...!
بهمن پنجاه و هفت...
Лавина пятьдесят семь...






Attention! Feel free to leave feedback.