Lyrics and translation Arash - Laf Laf
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
صبح
زوده،
از
دوباره،
ولگردی
خوراکمونه
Рано
утром,
снова,
бродяжничество
— моя
стихия.
صبح
تا
شب
لاف
بزن
فقط
لاف
خالی
بندی
توو
خونمون
С
утра
до
ночи
треплюсь,
лишь
пустые
слова
— моя
стезя.
چه
چه
کنم
من
فقط
بگم
من
کاره
زبون
درازمونه،
Что
же
мне
делать,
кроме
как
болтать,
ведь
я
мастер
длинного
языка,
بدجوری
کلک
کلک
میزنم،
من
خالی
بندم،
Я
ловко
обманываю,
я
пустослов,
لاف
لاف
زدم
دیوونه
این
رسم
این
زمونه،
Трепался,
с
ума
сходил,
таков
уж
этот
мир,
من
چاکرم
فداتم،
من
خاک
زیر
پاتم،
Я
твой
слуга,
предан
тебе,
я
прах
под
твоими
ногами,
لاف
لاف
زدم
دیوونه
این
رسم
این
زمونه،
Трепался,
с
ума
сходил,
таков
уж
этот
мир,
من
چاکرم
فداتم،
من
خاک
زیر
پاتم،
Я
твой
слуга,
предан
тебе,
я
прах
под
твоими
ногами,
شکم
گشنه،
آب
یخ،
اما
تیپُم
حرف
نداره،
Пустой
желудок,
ледяная
вода,
но
мой
прикид
— высший
класс,
یکی
منو
نگاه
کنه،
اسممو
صدا
کنه،
Чтобы
кто-нибудь
посмотрел
на
меня,
позвал
меня
по
имени,
صبح
تا
شب
لاف
بزن
فقط
لاف،
ولگردی
خوراکمونه،
С
утра
до
ночи
треплюсь,
только
треп,
бродяжничество
— моя
стихия,
بدجوری
کلک
کلک
میزنم،
من
خالی
بندم،
Я
ловко
обманываю,
я
пустослов,
لاف
لاف
زدم
دیوونه
این
رسم
این
زمونه،
Трепался,
с
ума
сходил,
таков
уж
этот
мир,
من
چاکرم
فداتم،
من
خاک
زیر
پاتم،
Я
твой
слуга,
предан
тебе,
я
прах
под
твоими
ногами,
لاف
لاف
زدم
دیوونه
این
رسم
این
زمونه،
Трепался,
с
ума
сходил,
таков
уж
этот
мир,
من
چاکرم
فداتم،
من
خاک
زیر
پاتم،
Я
твой
слуга,
предан
тебе,
я
прах
под
твоими
ногами,
وای
وای
حال
خرابه،
کارم
خوردنه
شرابه،
Ой-ой,
хреново,
мое
дело
— пить
вино,
وای
وای
اوضاع
هَچَل-هَفته،
گندش
در
اومد
این
هفته،
Ой-ой,
дела
плохи,
всё
полетело
к
чертям
на
этой
неделе,
لاف
لاف
زدم
دیوونه
این
رسم
این
زمونه،
Трепался,
с
ума
сходил,
таков
уж
этот
мир,
من
چاکرم
فداتم،
من
خاک
زیر
پاتم،
Я
твой
слуга,
предан
тебе,
я
прах
под
твоими
ногами,
لاف
لاف
زدم
دیوونه
این
رسم
این
زمونه،
Трепался,
с
ума
сходил,
таков
уж
этот
мир,
من
چاکرم
فداتم،
من
خاک
زیر
پاتم،
Я
твой
слуга,
предан
тебе,
я
прах
под
твоими
ногами,
لاف
لاف
زدم
دیوونه
این
رسم
این
زمونه،
Трепался,
с
ума
сходил,
таков
уж
этот
мир,
من
چاکرم
فداتم،
من
خاک
زیر
پاتم،
Я
твой
слуга,
предан
тебе,
я
прах
под
твоими
ногами,
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): ANDERZ WRETHOV, JOHAN TOBIA BEJERHOLM, LABAF ZADEH ALEX RAHIM, ROBERT UHLMANN, MAANS OSKAR EK
Album
Donya
date of release
26-09-2008
Attention! Feel free to leave feedback.