Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dünya
kirli
her
yer
pislikken
Die
Welt
ist
schmutzig,
überall
Dreck
Suç
bende
mi?
değilse
doğal
değil
mi
sizlerden
tiksinmem
Bin
ich
schuld?
Wenn
nicht,
ist
es
nicht
natürlich,
dass
ich
vor
euch
ekelt?
Silkinsen
sen
değilsen
sersem
ayık
ol
ben
ben
değilsem
bile
Schüttel
dich
ab,
wenn
nicht
du
selbst,
benommen,
sei
nüchtern,
selbst
wenn
nicht
ich
ich
bin
İzlerim
bir
yudum
alıp
içkimden
Verfolge
ich,
nehme
einen
Schluck
von
meinem
Drink
Zihnim
pert
isterim
rahatta
sapmam
çizgimden
Mein
Geist
kaputt,
ich
will
Ruhe,
ich
weiche
nicht
von
meiner
Linie
ab
Sahte
filmlerinden
Aus
deinen
Fake-Filmen
Hapishanelerinden
Aus
deinen
Gefängnissen
Tüm
bu
gördüklerimden
Von
all
dem
Gesehenen
Yada
göreceklerimden
Oder
von
dem
noch
zu
Sehenden
Gelebilirim
üstesinden
Könnte
ich
wieder
auf
die
Beine
kommen
Diyosan
delirmen
Sagst
du,
durch
verrückt
werden
Gerek
ona
düşleri
ver
doğ
küllerinden
güçlenirken
Gib
ihm
Träume,
so
muss
es
sein,
steh
aus
deiner
Asche
auf,
werd
stärker
dabei
Yak
yak
yak
yak
Verbrenn,
verbrenn,
verbrenn,
verbrenn
Henüz
daha
ölmemişken
Noch
bevor
ich
gestorben
bin
Şehvet
kaplı
dört
yanımı
sarmış
aydınlıklar
gözler
parlak
Begehren
getränkt,
hat
meine
Umgebung
umarmt,
Helligkeit,
Augen
glühend
Gördüm
saydam
değil
kimse
Ich
sah,
keiner
ist
durchsichtig
Sövdüm
saydım
da
değil
umurumda
Ich
schimpfte,
zählte
darauf,
ist
mir
auch
egal
Dibe
vurduğum
an
korkum
yok
Wann
ich
ganz
unten
bin,
hab
ich
keine
Angst
Elbet
kalkcam
düştüğüm
yerden
Ich
steh
bestimmt
auf
von
der
Stelle,
wo
ich
hingefallen
bin
Zaman
az
değil
hiç
çaba
ver
Zeit
ist
nicht
knapp,
streng
dich
irgendwie
an
Daha
çok
yolu
var
dene
hep
Noch
so
viel
Weg,
versuch
es
immer
Tekrar
tekrar
tekrar
tekrar
tekrar
tekrar
Immer
wieder,
immer
wieder,
immer
wieder,
immer
wieder,
immer
wieder,
immer
wieder
Elbet
bir
gün
çözülür
kördüğüm
Der
Knoten
wird
sich
lösen,
sicher
eines
Tages
O
zamana
dek
net
değil
gördüğüm
ekran
da
Bis
dahin
ist,
was
ich
seh,
nicht
klar
auf
dem
Bildschirm
auch
Gün
gelcek
ters
döncek
devran
döncek
devran
Ein
Tag
kommt,
wird
das
Rad
sich
drehen,
raddrehen
wieder
das
Rad
Hani
bana
hani
bana
hani
bana
saadet
Wo
ist
für
mich,
wo
ist
für
mich,
wo
ist
für
mich
das
Glück?
Neden
yok
bunu
biliyorum
Warum
es
fehlt,
das
weiß
ich
Hani
bana
hani
bana
hani
lan
adalet
Wo
ist
für
mich,
wo
ist
für
mich,
wo
zum
Teufel
ist
die
Gerechtigkeit?
Hepinizden
tiksiniyorum
Ich
ekle
mich
vor
euch
allen
Hani
bana
hani
bana
hani
bana
saadet
Wo
ist
für
mich,
wo
ist
für
mich,
wo
ist
für
mich
das
Glück?
Neden
yok
bunu
biliyorum
Warum
es
fehlt,
das
weiß
ich
Hani
bana
hani
bana
hani
lan
adalet
Wo
ist
für
mich,
wo
ist
für
mich,
wo
zum
Teufel
ist
die
Gerechtigkeit?
Hepinizden
tiksiniyorum
Ich
ekle
mich
vor
euch
allen
Debelen
sarf
et
güç
muhtemelen
alt
üst
olucak
kurduğun
düş
Wälz
dich,
zeig
Kraft,
wahrscheinlich
wird
dein
Traum
aus
den
Fugen
geraten
Dümdüz
yol
sanki
tüm
düşmanlar
üşüşmüş
Streckengerade
Pfad,
als
hätten
sich
alle
Feinde
versammelt
Yok
renk
tekrar
tekrar
vur
her
yerde
farklı
cümbüş
Keine
Farbe,
immer
wieder
treff
sie
überall,
andere
Festlichkeit
Gelmiş
görmüş
ve
gülmüş
gün
dün
değil
bugünmüş
Kam,
sah
und
lachte,
der
Tag
war
nicht
gestern,
sondern
heute
Birileri
var
bana
diretiyo
bildiğini
bildiğin
gibi
değil
hiç
Einige
da
bestehen
darauf
gegen
mich,
das,
was
du
weißt,
ist
überhaupt
nicht
wie
du
denkst
Dimdik
dur
zihnin
pis
kimlik
yok
kin
var
Steh
aufrecht,
dreckig
dein
Verstand,
kein
Ausweis,
Hass
ist
hier
Bir
var
bir
yok
birden
her
yer
zindan
değil
şart
etsen
itiraf
Mal
da,
mal
nicht,
urplöch
überall
Kerker,
nicht
mal
wenn
du
Bedingung
gestehen
würdest
Yazsan
çarşaf
çarşafta
fayda
yok
yoksa
hiç
vicdan
Schriebtst
du
aufs
Bettlaken,
nützt
nichts
oder
überhaupt
kein
Gewissen
Her
yer
her
yer
her
yer
her
yer
karanlık
Überall,
überall,
überall,
überall
Dunkelheit
Sarsam
bir
kağıt
çeksem
bir
fırt
yaksam
dünya
yanar
mı?
Schüttel
ich
Papier,
zieh
ich
einen
Zug,
zünd
ich
Welt
an,
brennt
sie?
Sanmam
aynı
monoton
Glauub
nicht,
gleicher
Monotonie
Dünya
aynı
monokrom
Welt
gleicher
Monochromie
Galaksiden
otostop
Per
Anhalter
für
Galaxis
Parlak
yıldızlar
sponsor
Helle
Sterne
als
Sponsoren
Hayalim
hologram
Mein
Traum
als
Hologramm
Hani
bana
hani
bana
hani
bana
saadet
Wo
ist
für
mich,
wo
ist
für
mich,
wo
ist
für
mich
das
Glück?
Neden
yok
bunu
biliyorum
Warum
es
fehlt,
das
weiß
ich
Hani
bana
hani
bana
hani
lan
adalet
Wo
ist
für
mich,
wo
ist
für
mich,
wo
zum
Teufel
ist
die
Gerechtigkeit?
Hepinizden
tiksiniyorum
Ich
ekle
mich
vor
euch
allen
Hani
bana
hani
bana
hani
bana
saadet
Wo
ist
für
mich,
wo
ist
für
mich,
wo
ist
für
mich
das
Glück?
Neden
yok
bunu
biliyorum
Warum
es
fehlt,
das
weiß
ich
Hani
bana
hani
bana
hani
lan
adalet
Wo
ist
für
mich,
wo
ist
für
mich,
wo
zum
Teufel
ist
die
Gerechtigkeit?
Hepinizden
tiksiniyorum
Ich
ekle
mich
vor
euch
allen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Erdi Kurt
Attention! Feel free to leave feedback.