Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dünya
kirli
her
yer
pislikken
Мир
грязный,
кругом
лишь
грязь
Suç
bende
mi?
değilse
doğal
değil
mi
sizlerden
tiksinmem
Я
виноват?
Нет,
значит
нормально,
что
вас
ненавижу?
Silkinsen
sen
değilsen
sersem
ayık
ol
ben
ben
değilsem
bile
Очнись,
если
не
ты,
то
я
трезв,
даже
если
не
я
İzlerim
bir
yudum
alıp
içkimden
Следы
мои
— глоток
из
моей
бутылки
Zihnim
pert
isterim
rahatta
sapmam
çizgimden
Мой
разум
цел,
хочу
покоя,
не
сверну
с
пути
Sahte
filmlerinden
От
фальшивых
твоих
фильмов
Hapishanelerinden
От
тюрем
твоих
Tüm
bu
gördüklerimden
От
всего,
что
вижу
Yada
göreceklerimden
Или
увижу
Gelebilirim
üstesinden
Справлюсь
я
Diyosan
delirmen
Если
скажешь,
сойду
с
ума
Gerek
ona
düşleri
ver
doğ
küllerinden
güçlenirken
Дай
ей
мечты,
родись
из
пепла,
стань
сильней
Yak
yak
yak
yak
Жги
жги
жги
жги
Henüz
daha
ölmemişken
Пока
ещё
не
умер
Şehvet
kaplı
dört
yanımı
sarmış
aydınlıklar
gözler
parlak
Страсть
вокруг,
свет
окутал,
глаза
горят
Gördüm
saydam
değil
kimse
Видел
— никто
не
прозрачен
Sövdüm
saydım
da
değil
umurumda
Ругался,
считал,
но
мне
всё
равно
Dibe
vurduğum
an
korkum
yok
Когда
упаду
на
дно
— не
боюсь
Elbet
kalkcam
düştüğüm
yerden
Встану
снова
Zaman
az
değil
hiç
çaba
ver
Время
есть,
давай
старайся
Daha
çok
yolu
var
dene
hep
Впереди
ещё
долгий
путь,
пробуй
Tekrar
tekrar
tekrar
tekrar
tekrar
tekrar
Снова
и
снова
и
снова
и
снова
и
снова
Elbet
bir
gün
çözülür
kördüğüm
Рано
или
поздно
узел
развяжется
O
zamana
dek
net
değil
gördüğüm
ekran
da
До
той
поры
экран
мой
мутный
Gün
gelcek
ters
döncek
devran
döncek
devran
Придёт
день,
мир
перевернётся
Hani
bana
hani
bana
hani
bana
saadet
Где
мне,
где
мне,
где
мне
счастье?
Neden
yok
bunu
biliyorum
Почему
нет?
Я
знаю
ответ
Hani
bana
hani
bana
hani
lan
adalet
Где
мне,
где
мне,
где
ж,
чёрт
возьми,
справедливость?
Hepinizden
tiksiniyorum
Вы
все
мне
противны
Hani
bana
hani
bana
hani
bana
saadet
Где
мне,
где
мне,
где
мне
счастье?
Neden
yok
bunu
biliyorum
Почему
нет?
Я
знаю
ответ
Hani
bana
hani
bana
hani
lan
adalet
Где
мне,
где
мне,
где
ж,
чёрт
возьми,
справедливость?
Hepinizden
tiksiniyorum
Вы
все
мне
противны
Debelen
sarf
et
güç
muhtemelen
alt
üst
olucak
kurduğun
düş
Борись,
трать
силы,
вероятно,
разрушится
твой
мир
Dümdüz
yol
sanki
tüm
düşmanlar
üşüşmüş
Прямая
дорога,
будто
враги
сошлись
Yok
renk
tekrar
tekrar
vur
her
yerde
farklı
cümbüş
Нет
красок,
бей
снова,
везде
новый
хаос
Gelmiş
görmüş
ve
gülmüş
gün
dün
değil
bugünmüş
Пришёл,
увидел,
рассмеялся,
день
не
вчера
— сегодня
Birileri
var
bana
diretiyo
bildiğini
bildiğin
gibi
değil
hiç
Кто-то
упрямо
твердит
мне,
что
знает
— но
нет
Dimdik
dur
zihnin
pis
kimlik
yok
kin
var
Стой
прямо,
ум
грязный,
нет
лица,
есть
зло
Bir
var
bir
yok
birden
her
yer
zindan
değil
şart
etsen
itiraf
То
есть,
то
нет,
вдруг
кругом
тюрьма,
не
согласен
— признай
Yazsan
çarşaf
çarşafta
fayda
yok
yoksa
hiç
vicdan
Напишешь
лист,
но
нет
в
нём
правды,
иначе
— где
совесть?
Her
yer
her
yer
her
yer
her
yer
karanlık
Кругом
кругом
кругом
кругом
тьма
Sarsam
bir
kağıt
çeksem
bir
fırt
yaksam
dünya
yanar
mı?
Встряхну
ли
бумагу,
закурю,
подожгу
— мир
сгорит?
Sanmam
aynı
monoton
Вряд
ли,
всё
тот
же
монотон
Dünya
aynı
monokrom
Мир
всё
тот
же
монохром
Galaksiden
otostop
Автостопом
из
галактики
Parlak
yıldızlar
sponsor
Яркие
звёзды
— спонсоры
Hayalim
hologram
Моя
мечта
— голограмма
Hani
bana
hani
bana
hani
bana
saadet
Где
мне,
где
мне,
где
мне
счастье?
Neden
yok
bunu
biliyorum
Почему
нет?
Я
знаю
ответ
Hani
bana
hani
bana
hani
lan
adalet
Где
мне,
где
мне,
где
ж,
чёрт
возьми,
справедливость?
Hepinizden
tiksiniyorum
Вы
все
мне
противны
Hani
bana
hani
bana
hani
bana
saadet
Где
мне,
где
мне,
где
мне
счастье?
Neden
yok
bunu
biliyorum
Почему
нет?
Я
знаю
ответ
Hani
bana
hani
bana
hani
lan
adalet
Где
мне,
где
мне,
где
ж,
чёрт
возьми,
справедливость?
Hepinizden
tiksiniyorum
Вы
все
мне
противны
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Erdi Kurt
Attention! Feel free to leave feedback.