Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Luciernagas En El Mozote
Glühwürmchen in El Mozote
Desfilando
entre
las
sombras
van
a
su
extinción,
Marschierend
durch
die
Schatten
gehen
sie
ihrem
Untergang
entgegen,
Las
luciérnagas
no
brillan,
Die
Glühwürmchen
leuchten
nicht,
Reclamando
las
cenizas
antes
tu
opresión,
Sie
fordern
die
Asche
zurück,
angesichts
deiner
Unterdrückung,
Recordaban
la
matanza,
Sie
erinnerten
sich
an
das
Massaker,
Reviviendo
su
aflicción
Erlebten
ihre
Qual
wieder,
Con
su
alma
¡destrozada!,
Mit
ihrer
Seele,
zerschmettert!,
Reclamando
la
pasión
que
en
su
sangre
vio,
Forderten
die
Leidenschaft
zurück,
die
sie
in
ihrem
Blut
sah,
Vio
su
sangre
incinerada,
masacrada.
Sah
ihr
Blut
verbrannt,
massakriert.
Vuelve
a
brillar,
vuelve
a
soñar,
Leuchte
wieder,
träume
wieder,
Vuelve
a
respirar,
una
vez
más
Atme
wieder,
noch
einmal,
Vuelve
a
brillar,
vuelve
a
soñar,
Leuchte
wieder,
träume
wieder,
Vuelve
a
respirar,
una
vez
¡más!
Atme
wieder,
noch
ein
mal!
Extinción,
¡No!,
Extinción.
Oooooooo.
Auslöschung,
Nein!,
Auslöschung.
Oooooooo.
Llevo
abiertas
las
heridas,
Ich
trage
offene
Wunden,
Mi
arma
fue
el
valor,
Meine
Waffe
war
der
Mut,
Refugiado
entre
las
ramas,
Versteckt
zwischen
den
Ästen,
Despojado
de
sus
hijos
antes
tu
opresión,
Seiner
Kinder
beraubt,
angesichts
deiner
Unterdrückung,
Y
El
Mozote
los
reclama,
¡los
reclama!
Und
El
Mozote
fordert
sie
zurück,
fordert
sie
zurück!
Vuelve
a
brillar,
vuelve
a
soñar,
Leuchte
wieder,
träume
wieder,
Vuelve
a
respirar,
una
vez
más
Atme
wieder,
noch
einmal,
Vuelve
a
brillar,
vuelve
a
soñar,
Leuchte
wieder,
träume
wieder,
Vuelve
a
respirar,
una
vez
¡más!
Atme
wieder,
noch
ein
mal!
Extinción,
¡No!,
Extinción.
Oooooooo
Auslöschung,
Nein!,
Auslöschung.
Oooooooo.
¡Yaaaaaaaaoooooooo!
Yaaaaaaaaoooooooo!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Eduardo J Rodriguez, Eduardo Rodriguez
Album
Teotl
date of release
22-06-2015
Attention! Feel free to leave feedback.