Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Last Picture Show
Die letzte Vorstellung
I′m
folding
back
onto
where
I
started
Ich
falle
zurück
dahin,
wo
ich
angefangen
habe
Johnny
says
I'm
outta
touch
Johnny
sagt,
ich
habe
den
Anschluss
verloren
It′s
flooding
back
all
the
memories
I
lacked
Es
strömt
zurück,
all
die
Erinnerungen,
die
mir
fehlten
But
I
still
use
them
as
a
crutch
Aber
ich
benutze
sie
immer
noch
als
Krücke
Well
someone
told
me
it's
the
sign
of
the
times
Nun,
jemand
sagte
mir,
das
ist
das
Zeichen
der
Zeit
We're
on
a
full
collapse
and
we
don′t
know
why,
they
said
Wir
sind
im
vollen
Kollaps
und
wir
wissen
nicht
warum,
sagten
sie
"It
gets
easier
in
the
end"
"Am
Ende
wird
es
einfacher"
It′s
closing
time
in
this
polluted
town
Es
ist
Feierabend
in
dieser
verschmutzten
Stadt
Billy
said
he's
had
enough
Billy
sagte,
er
hat
genug
He
hit
the
road,
but
his
car
lost
control
Er
machte
sich
auf
den
Weg,
aber
sein
Auto
verlor
die
Kontrolle
It′s
always
flames
that
deliver
us
Es
sind
immer
Flammen,
die
uns
erlösen
He'd
fall
asleep
while
serving
drinks
at
the
bar
Er
schlief
ein,
während
er
an
der
Bar
Drinks
servierte
It
paid
the
bills
but
didn′t
get
very
far,
he
said
Es
bezahlte
die
Rechnungen,
aber
brachte
ihn
nicht
sehr
weit,
sagte
er
"It
will
be
easier
in
the
end"
"Am
Ende
wird
es
einfacher
sein"
It
was
a
different
kind
of
love
Es
war
eine
andere
Art
von
Liebe
It
was
a
different
kind
of
love
Es
war
eine
andere
Art
von
Liebe
It
was
a
different
kind
of
love
Es
war
eine
andere
Art
von
Liebe
It
was
a
different
kind
of
love
Es
war
eine
andere
Art
von
Liebe
It
was
a
different
kind
of
love
Es
war
eine
andere
Art
von
Liebe
And
now
it's
strange
how
the
town
barely
changed
Und
jetzt
ist
es
seltsam,
wie
sich
die
Stadt
kaum
verändert
hat
Tiresome
and
obvious
Ermüdend
und
offensichtlich
The
old
marquee
has
been
replaced
with
a
screen
Die
alte
Leuchtreklame
wurde
durch
einen
Bildschirm
ersetzt
And
it′s
already
out
of
touch
Und
er
hat
schon
den
Anschluss
verloren
The
flickering
lights
from
the
old
35
Die
flackernden
Lichter
des
alten
35ers
If
something's
still
remembered
then
can
it
really
die?
I
said
Wenn
etwas
noch
erinnert
wird,
kann
es
dann
wirklich
sterben?
sagte
ich
"It's
never
easy
in
the
end"
"Am
Ende
ist
es
niemals
einfach"
It′s
just
a
different
kind
of
love
Es
ist
nur
eine
andere
Art
von
Liebe
(Well
someone
told
me
it′s
the
sign
of
the
times)
(Nun,
jemand
sagte
mir,
das
ist
das
Zeichen
der
Zeit)
It
was
a
different
kind
of
love
Es
war
eine
andere
Art
von
Liebe
(Well
someone
told
me
it's
the
sign
of
the
times)
(Nun,
jemand
sagte
mir,
das
ist
das
Zeichen
der
Zeit)
It
was
a
different
kind
of
love
Es
war
eine
andere
Art
von
Liebe
(Well
someone
told
me
it′s
the
sign
of
the
times)
(Nun,
jemand
sagte
mir,
das
ist
das
Zeichen
der
Zeit)
It
was
a
different
kind
of
love
Es
war
eine
andere
Art
von
Liebe
(Well
someone
told
me
it's
the
sign
of
the
times)
(Nun,
jemand
sagte
mir,
das
ist
das
Zeichen
der
Zeit)
It
was
a
different
kind
of
love
Es
war
eine
andere
Art
von
Liebe
But
the
flames
still
travel
Aber
die
Flammen
wandern
weiter
If
they
can′t
catch
me
(catch
me,
catch
me,
catch
me)
Wenn
sie
mich
nicht
fangen
können
(fang
mich,
fang
mich,
fang
mich)
I'm
much
too
fast
Ich
bin
viel
zu
schnell
If
they
can′t
catch
me
(catch
me)
Wenn
sie
mich
nicht
fangen
können
(fang
mich)
I'm
already
gone
Bin
ich
schon
weg
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Patrick Farone, Ryan Boosel
Attention! Feel free to leave feedback.