Lyrics and translation Arcadia - The Flame (7" Remix) [2010 Remastered Version]
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Flame (7" Remix) [2010 Remastered Version]
Пламя (7" Remix) [2010 Ремастированная версия]
I
could
feel
the
breeze
blowing
change
Я
чувствовал,
как
ветер
перемен
веет
Blowing
through
my
doorway
Веет
в
мою
дверь
Warm
and
restless
just
as
you
walked
by
Теплый
и
беспокойный,
как
раз
когда
ты
проходила
мимо
Inside
of
smoky
halls
Внутри
дымных
залов
A
circle
drawn
Начерчен
круг
And
voices
call
И
голоса
зовут
To
raise
some
magic
wind
in
my
world
Поднять
волшебный
ветер
в
моём
мире
Strange
coincidence
each
time
you
look
my
way
Странное
совпадение
каждый
раз,
когда
ты
смотришь
на
меня
This
sinking
feeling
scares
me
Это
тонущее
чувство
пугает
меня
Know
my
weakness
call
it
dejavu
Знаю
свою
слабость,
называю
это
дежавю
Never
puy
my
trust
in
fate
Никогда
не
доверял
судьбе
Suprises
do
arrive
so
late
Сюрпризы
приходят
так
поздно
Why
should
I
be
suprised
by
you
Почему
я
должен
удивляться
тебе
Straight
to
the
heart
straight
for
this
precious
shining
Прямо
в
сердце,
прямо
к
этому
драгоценному
сиянию
How
do
you
dare
Как
ты
смеешь
Step
into
my
flame
Вступать
в
моё
пламя
One
from
the
heart,
one
for
this
precious
shining
Одно
от
сердца,
одно
для
этого
драгоценного
сияния
How
can
you
steel
my
flame
Как
ты
можешь
красть
моё
пламя
Sometimes
cards
are
drawn
and
the
tables
turn
Иногда
карты
сданы,
и
столы
переворачиваются
The
waiting
game
is
over
Игра
ожидания
окончена
Take
this
dealers
hand
and
steal
away
the
dawn
Возьми
руку
этого
дилера
и
укради
рассвет
Never
give
me
any
chance
to
wander
back
from
this
innocence
Никогда
не
дай
мне
шанса
вернуться
из
этой
невинности
Don′t
give
me
any
chances
at
all
Не
давай
мне
вообще
никаких
шансов
Straight
to
the
heart
straight
for
this
precious
shining
Прямо
в
сердце,
прямо
к
этому
драгоценному
сиянию
How
do
you
dare
Как
ты
смеешь
Step
into
my
flame
Вступать
в
моё
пламя
One
from
the
heart,
one
for
this
precious
shining
Одно
от
сердца,
одно
для
этого
драгоценного
сияния
How
can
you
steel
my
flame
Как
ты
можешь
красть
моё
пламя
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Nick Rhodes, Roger Taylor, Simon Le Bon
Attention! Feel free to leave feedback.