Lyrics and translation Arcadian - Ton Combat
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Allez
je
ne
laisserai
pas
tes
bras
baissés
plus
longtemps
Ну
же,
я
не
позволю
твоим
рукам
опускаться
больше
Allez
je
ne
lâcherai
pas
je
ne
lâcherai
pas
tu
m'entends
Ну
же,
я
не
отпущу,
я
не
отпущу,
ты
слышишь
меня?
Ça
prendra
le
temps
que
ça
prendra
Это
займет
столько
времени,
сколько
потребуется
Et
ton
combat
tu
m'entends
c'est
mon
combat
И
твоя
борьба,
ты
слышишь,
это
моя
борьба
Quand
le
bonheur
s'efface
Когда
счастье
исчезает
Quand
l'amour
se
casse
Когда
любовь
разбивается
Quand
la
vie
ne
te
sourie
plus
Когда
жизнь
больше
не
улыбается
тебе
Les
passants
que
tu
vois
Прохожие,
которых
ты
видишь
Sont
vivants
pendant
que
toi
Живут,
пока
ты
Tu
leur
cries
que
tu
n'en
peux
plus
Кричишь
им,
что
больше
не
можешь
Plus
rien
ne
compense
Ничто
не
может
компенсировать
Ton
éternelle
absence
Твое
вечное
отсутствие
Quand
tu
ne
vois
plus
que
des
murs
Когда
ты
видишь
только
стены
Plus
de
soleil
d'orage
Ни
солнца,
ни
бури
De
fous
rire
ni
de
rage
Ни
безумного
смеха,
ни
ярости
Quand
tu
ne
vois
plus
le
futur
Когда
ты
больше
не
видишь
будущего
Il
suffirait
qu'une
main
touche
la
tienne
Достаточно
было
бы,
чтобы
одна
рука
коснулась
твоей
Que
ton
regard
vers
demain
le
comprenne
Чтобы
твой
взгляд,
обращенный
к
завтрашнему
дню,
понял
это
Allez
je
ne
laisserai
pas
tes
bras
baissés
plus
longtemps
Ну
же,
я
не
позволю
твоим
рукам
опускаться
больше
Allez
je
ne
lâcherai
pas
je
ne
lâcherai
pas
tu
m'entends
Ну
же,
я
не
отпущу,
я
не
отпущу,
ты
слышишь
меня?
Ca
prendra
le
temps
que
ça
prendra
Это
займет
столько
времени,
сколько
потребуется
Et
ton
combat
tu
m'entends
c'est
mon
combat
И
твоя
борьба,
ты
слышишь,
это
моя
борьба
Allez
je
me
laisserai
pas
tes
bras
baissés
plus
longtemps
Ну
же,
я
не
позволю
твоим
рукам
опускаться
больше
Allez
je
ne
lâcherai
pas
je
ne
lâcherai
pas
tu
m'entends
Ну
же,
я
не
отпущу,
я
не
отпущу,
ты
слышишь
меня?
Ca
prendra
le
temps
que
ça
prendra
Это
займет
столько
времени,
сколько
потребуется
Et
ton
combat
tu
m'entends
c'est
mon
combat
И
твоя
борьба,
ты
слышишь,
это
моя
борьба
Avant
le
premier
signe
До
первого
признака
Avant
que
tu
ne
t'abimes
Прежде
чем
ты
сломаешься
Avant
que
tu
ne
perdes
pied
Прежде
чем
ты
потеряешь
опору
On
mettra
tout
en
œuvre
Мы
сделаем
все
возможное
On
ira
vers
ton
bonheur
Мы
пойдем
к
твоему
счастью
Qu'importe
ce
que
ca
doit
coûter
Чего
бы
это
ни
стоило
Je
t'emmènerai
dans
les
coins
Я
отведу
тебя
в
места
Où
ça
chante
et
ca
résonne
Где
поют
и
где
звучит
музыка
Et
personne
ne
juge
personne
И
где
никто
никого
не
осуждает
On
te
reconstruira
une
vie
Мы
восстановим
твою
жизнь
Pas
à
pas
tu
guéri-tu
guériras
Шаг
за
шагом
ты
исцелишься,
ты
исцелишься
Il
suffirait
que
ta
main
touche
la
mienne
Достаточно
было
бы,
чтобы
твоя
рука
коснулась
моей
Que
ton
regard
vers
demain
le
comprenne
Чтобы
твой
взгляд,
обращенный
к
завтрашнему
дню,
понял
это
Allez
je
ne
laisserai
pas
tes
bras
baissés
plus
longtemps
Ну
же,
я
не
позволю
твоим
рукам
опускаться
больше
Allez
je
ne
lâcherai
pas
je
ne
lâcherai
pas
tu
m'entends
Ну
же,
я
не
отпущу,
я
не
отпущу,
ты
слышишь
меня?
Ca
prendra
le
temps
que
ça
prendra
Это
займет
столько
времени,
сколько
потребуется
Et
ton
combat
tu
m'entends
c'est
mon
combat
И
твоя
борьба,
ты
слышишь,
это
моя
борьба
Allez
je
ne
laisserai
pas
tes
bras
baissés
plus
longtemps
Ну
же,
я
не
позволю
твоим
рукам
опускаться
больше
Allez
je
ne
lâcherai
pas
je
ne
lâcherai
pas
tu
m'entends
Ну
же,
я
не
отпущу,
я
не
отпущу,
ты
слышишь
меня?
Ca
prendra
le
temps
que
ça
prendra
Это
займет
столько
времени,
сколько
потребуется
Et
ton
combat
tu
m'entends
c'est
mon
combat
И
твоя
борьба,
ты
слышишь,
это
моя
борьба
Hey-eh,
hey-eh
Эй-эй,
эй-эй
Allez
je
ne
laisserai
pas
tes
bras
baissés
plus
longtemps
Ну
же,
я
не
позволю
твоим
рукам
опускаться
больше
Allez
je
ne
lâcherai
pas
je
ne
lâcherai
pas
tu
m'entends
Ну
же,
я
не
отпущу,
я
не
отпущу,
ты
слышишь
меня?
Ca
prendra
le
temps
que
ça
prendra
Это
займет
столько
времени,
сколько
потребуется
Et
ton
combat
tu
m'entends
c'est
mon
combat
И
твоя
борьба,
ты
слышишь,
это
моя
борьба
Allez
je
ne
laisserai
pas
tes
bras
baissés
plus
longtemps
Ну
же,
я
не
позволю
твоим
рукам
опускаться
больше
Allez
je
ne
lâcherai
pas
je
ne
lâcherai
pas
tu
m'entends
Ну
же,
я
не
отпущу,
я
не
отпущу,
ты
слышишь
меня?
Ca
prendra
le
temps
que
ça
prendra
Это
займет
столько
времени,
сколько
потребуется
Et
ton
combat
tu
m'entends,
c'est
mon
combat.
И
твоя
борьба,
ты
слышишь,
это
моя
борьба.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Davide ESPOSITO, Benjamin MAZUET, DAVIDE ESPOSITO, BENJAMIN MAZUET
Album
Arcadian
date of release
14-04-2017
Attention! Feel free to leave feedback.