Lyrics and translation Archie Roach - Charcoal Lane
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Charcoal Lane
Угольный переулок
We
walk
along
Мы
идем
с
тобой,
To
the
end
of
Gertrude
Street
До
конца
улицы
Гертруды,
And
we
topple
in
muster
for
a
quart
of
wine
И
толпой
валимся
за
квартой
вина.
Thick
or
thin
Плохо
ли,
хорошо,
Right
or
wrong
Правы
мы
или
нет,
In
the
cold
and
in
the
heat
В
холод
и
в
зной,
We
cross
over
Smith
street
to
the
end
of
the
line
Мы
пересекаем
Смит-стрит
до
конца
линии.
Then
we
laugh
and
sing
Потом
мы
смеемся
и
поем,
Do
anything
Делаем
что
угодно,
To
take
away
the
pain
Чтобы
заглушить
боль,
Tryna
keep
it
down
as
it
first
went
round
Пытаемся
сдержать
ее,
как
в
первый
раз,
In
charcoal
lane
В
Угольном
переулке.
Spinning
yarns
Трём
за
жизнь,
And
telling
jokes
Травить
байки,
Now
the
wine
is
tasting
good
Теперь
вино
кажется
вкусным,
As
it's
getting
closer
and
closer
to
it's
end
Ведь
оно
всё
ближе
и
ближе
к
концу.
Have
a
sip
Сделай
глоток,
And
roll
some
smokes
Свернём
самокрутки,
We'd
smoke
'Tailor
mades'
if
we
could
Мы
бы
курили
«Тейлор
мейд»,
если
бы
могли,
Oh,
we
just
make
do
with
some
city
street
blend
Но
нам
приходится
довольствоваться
уличной
смесью.
Then
we'd
all
chuck
in
Потом
мы
скидываемся,
And
we'd
start
to
grin
И
начинаем
ухмыляться,
When
we
had
enough
to
do
it
again
Когда
у
нас
достаточно,
чтобы
повторить
все
снова,
But
if
things
got
tight
then
we'd
have
to
bite
Но
если
напряженка
с
деньгами,
приходится
крутиться,
For
charcoal
lane
Ради
Угольного
переулка.
Up
Gertrude
Street
Вверх
по
Гертруде-стрит
We
walk
once
more
Мы
идем
снова,
With
just
a
few
cents
short
Не
хватает
пары
центов,
And
we
stop
at
The
Builders
to
see
who
we
could
see
И
мы
останавливаемся
у
«Строителей»,
чтобы
посмотреть,
кого
бы
встретить.
And
we
barter
around
И
мы
торгуемся,
Until
we
score
Пока
не
получим
A
flagon
of
McWilliams
port
Кувшин
портвейна
МакУильямс,
Enough
to
take
away
our
misery
Достаточно,
чтобы
забыться.
And
we'd
all
get
drunk
И
мы
все
напьемся,
Oh,
so
drunk
О,
как
напьемся,
And
maybe
a
little
insane
И,
возможно,
немного
свихнемся,
And
we'd
stagger
home
И
пойдем,
шатаясь,
домой,
All
alone
Каждый
в
одиночку,
And
the
next
day
we'd
do
it
again
А
на
следующий
день
все
повторится
снова.
Have
a
reviver
in
charcoal
lane
Опохмелиться
в
Угольном
переулке.
I'm
a
survivor
of
charcoal
lane
Я
- часть
Угольного
переулка.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Archie Roach
Attention! Feel free to leave feedback.