Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I’ve Lied (30th Anniversary Edition)
Ich habe gelogen (30. Jubiläumsausgabe)
Sitting
here
in
a
lonely
old
guest
house
Ich
sitze
hier
in
einem
einsamen
alten
Gasthaus
I′m
sure
that
my
life
is
all
through
Ich
bin
sicher,
mein
Leben
ist
ganz
vorbei
Scratchin'
fleas
and
watchin′
a
grey
mouse
Kratze
Flöhe
und
beobachte
eine
graue
Maus
I'm
makin'
love
to
the
memory
of
you
Ich
liebe
die
Erinnerung
an
dich
But
without
you,
I′m
weak
and
uncertain
Aber
ohne
dich
bin
ich
schwach
und
unsicher
And
I
feel
so
naked
and
cold
Und
ich
fühle
mich
so
nackt
und
kalt
Like
a
window
without
any
curtain
Wie
ein
Fenster
ohne
Vorhang
My
innermost
feelings
unfold
Meine
innersten
Gefühle
entfalten
sich
And
the
drink
I
just
had
Und
der
Drink,
den
ich
gerade
hatte
It
wasn′t
as
bad
as
the
first
Er
war
nicht
so
schlecht
wie
der
erste
But
drinkin'
won′t
do
Aber
Trinken
nützt
nichts
When
it's
only
for
you
I
thirst,
yeah,
I
thirst
Wenn
ich
nur
nach
dir
dürste,
ja,
ich
dürste
′Cause
your
kiss,
it
quenches
all
burnin'
Denn
dein
Kuss,
er
stillt
alles
Brennen
Oh,
it′s
sweeter
than
the
sweetest
of
wine
Oh,
er
ist
süßer
als
der
süßeste
Wein
Now
you're
gone,
oh,
I
find
myself
yearnin'
Jetzt,
wo
du
fort
bist,
oh,
ich
sehne
mich
For
the
love
that
I
left
behind
Nach
der
Liebe,
die
ich
zurückließ
And
nobody
can
heal
the
pain
that
I
feel
inside
Und
niemand
kann
den
Schmerz
heilen,
den
ich
in
mir
fühle
And
if
I
said
I′m
strong
and
I′m
never
wrong
Und
wenn
ich
sagte,
ich
bin
stark
und
ich
liege
niemals
falsch
I've
lied
Habe
ich
gelogen
Oh,
I′ve
lied,
yeah
Oh,
ich
habe
gelogen,
ja
And
nobody
can
heal
the
pain
that
I
feel
inside
Und
niemand
kann
den
Schmerz
heilen,
den
ich
in
mir
fühle
Oh,
if
I
said
I'm
strong
and
I′m
never
wrong
Oh,
wenn
ich
sagte,
ich
bin
stark
und
ich
liege
niemals
falsch
I've
lied
Habe
ich
gelogen
Oh,
I′ve
lied
Oh,
ich
habe
gelogen
I've
lied
Ich
habe
gelogen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Archie Roach
Attention! Feel free to leave feedback.