Lyrics and translation Archie Roach - Spiritual Love - Intro - Live
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Spiritual Love - Intro - Live
Духовная любовь - вступление - концертная запись
Spiritual
love
Духовная
любовь.
This
next
song
is
about,
you
know
people
can
have
a
physical
relationship
with
somebody
and
Эта
песня
о
том,
что
люди
могут
состоять
в
физических
отношениях,
и
There's
nothing
wrong
with
that,
I'll
tell
you
В
этом
нет
ничего
плохого,
скажу
я
вам,
But
you
know,
just
different
types
of
relationships
you
can
have
and
that's
one
Но,
знаете,
бывают
разные
типы
отношений,
и
это
один
из
них.
And
people
can
also
have
an
intellectual
relationship
and
you
see
a
lot
of
people
doing
that
А
ещё
у
людей
могут
быть
интеллектуальные
отношения,
и
многие
этим
занимаются.
But
in
Melbourne
you're
listening,
sitting
in
the
cafes
and
drinking
lattes
and
intellectualizing
Вот
в
Мельбурне
сидят
люди
в
кафе,
пьют
латте
и
умничают,
One
another,
and
that's
good,
there's
nothing
wrong
with
that
Ведут
интеллектуальные
беседы.
И
это
хорошо,
в
этом
нет
ничего
плохого.
But
this
is
a
song
about
the
spiritual
relationship
you
have
with
somebody
and
Но
эта
песня
о
духовной
связи,
которая
возникает
между
людьми,
и
We
being
spiritual
people
or
spiritual
man,
spiritual
culture
Мы,
будучи
людьми
духовными,
или,
вернее,
обладая
духовной
культурой…
Funny
people
say
oh,
"Aboriginal's
spiritualist",
I
say
or
not,
it's
not
really
Aboriginal's
spiritualist
Забавно,
люди
говорят:
«Аборигены
— спиритуалисты».
Я
же
говорю,
что
это
не
совсем
так.
Дело
не
в
том,
что
аборигены
— спиритуалисты,
Spirituality
is
their
original
people
practice
'cause
it
doesn't
have
a
name
or
colour
or
race
Просто
духовность
— это
то,
чем
изначально
занимались
люди.
У
неё
нет
ни
имени,
ни
цвета,
ни
расы.
Spirituality
is
spirituality
Духовность
— это
духовность.
So
this
song
just
about
that
Так
вот,
эта
песня
как
раз
об
этом.
A
spiritual
relationship
or
a
spiritual
love
О
духовных
отношениях
или
о
духовной
любви.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Archibald William Roach
Attention! Feel free to leave feedback.