Archie Roach - Walking Into Doors - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Archie Roach - Walking Into Doors




You say you're a man
Ты говоришь, что ты мужчина
You understand
Ты понимаешь
But you don't
Но ты этого не делаешь
You should lend her, a helping hand
Ты должен протянуть ей руку помощи
But you won't
Но ты этого не сделаешь
'Cause I'm a man
Потому что я мужчина
I don't understand, but I try
Я не понимаю, но я пытаюсь
She always does
Она всегда так делает
What I command
Что я приказываю
While she cries
Пока она плачет
Why should we
Почему мы должны
Do what we do, and sleep at night?
Делать то, что делаем мы, и спать по ночам?
The crazy things
Безумные вещи
We put her through, it isn't right
Мы заставили ее пройти через это, это неправильно
It isn't right?
Это неправильно?
So, my brothers
Итак, братья мои
Don't hurt her anymore
Не причиняй ей больше боли
She's got her hurt lord
Она ранена, господи
You got yours
Ты получил свое
And she's sick and tired of walking into doors
И ей до смерти надоело натыкаться на двери
Her gentle spirit
Ее нежный дух
Her sacred ways
Ее священные пути
And her smile
И ее улыбка
May not be here
Может быть, его здесь и не будет
She may disappear in a little while
Она может исчезнуть через некоторое время
Sister Mum
Сестра мамы
Sister girl
Девушка-сестра
And giving birth
И рожать
Mother Nature
Мать-природа
Mother pearl and mother earth
Мать-жемчужина и мать-земля
Sweet Mother Earth
Милая Мать-Земля
So, my brothers
Итак, братья мои
Don't hurt her anymore
Не причиняй ей больше боли
She's got her hurt lord
Она ранена, господи
And, you got yours
И ты получил свое
And she's sick and tired of walking into doors
И ей до смерти надоело натыкаться на двери
So, my brothers don't hurt her anymore
Итак, мои братья больше не причиняют ей вреда
She's got her hurt, Lord, you got yours
Она получила свою обиду, Господи, ты получил свою
And she's sick and tired of walking into doors
И ей до смерти надоело натыкаться на двери
Yes, she's sick and tired of walking into doors
Да, ей осточертело натыкаться на двери





Writer(s): Archibald William Roach


Attention! Feel free to leave feedback.