Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Escapee - Frames 'Spreadin' Joy' Remix
Ausreißer - Frames 'Spreadin' Joy' Remix
This
escapee
was
never
gonna
stay
Dieser
Ausreißer
würde
niemals
bleiben
On
an
unfamiliar
building
on
the
rooftop
where
we
lay
Auf
einem
fremden
Gebäude,
auf
dem
Dach,
wo
wir
lagen
Where
all
the
constellations
shine
to
pave
the
way
Wo
alle
Sternbilder
leuchten,
um
den
Weg
zu
ebnen
Temptation's
not
a
word
until
we've
let
it
go
a
stray
Versuchung
ist
kein
Wort,
bis
wir
sie
vom
Weg
abkommen
ließen
And
I
won't
delete
it
Und
ich
werde
es
nicht
löschen
He
won't
delete
it
Er
wird
es
nicht
löschen
Light
bolts
hover
over
you
all
day
Lichtblitze
schweben
den
ganzen
Tag
über
dir
Oh
darkness
can
be
difficult
like
needles
in
the
hay
Oh,
Dunkelheit
kann
schwierig
sein,
wie
Nadeln
im
Heu
I
need
to
flick
the
switch
and
show
you
how
to
hide
Ich
muss
den
Schalter
umlegen
und
dir
zeigen,
wie
du
dich
versteckst
And
love
is
not
the
answer
if
you're
taking
me
for
a
ride,
for
a
ride
Und
Liebe
ist
nicht
die
Antwort,
wenn
du
mich
auf
den
Arm
nimmst,
auf
den
Arm
nimmst
This
escapee
was
never
gonna
stay
Dieser
Ausreißer
würde
niemals
bleiben
On
an
island
way
too
difficult
to
be
stuck
in
a
daze
Auf
einer
Insel,
viel
zu
schwierig,
um
benommen
festzusitzen
And
all
the
competition's
overcome
what
may
Und
all
die
Konkurrenz
hat
überwunden,
was
auch
kommen
mag
Temptation's
not
a
word
until
we've
let
it
go
a
stray
Versuchung
ist
kein
Wort,
bis
wir
sie
vom
Weg
abkommen
ließen
And
I
won't
delete
it
Und
ich
werde
es
nicht
löschen
He
won't
delete
it
Er
wird
es
nicht
löschen
I'm
escaping
Ich
entkomme
You're
escaping
Du
entkommst
I'm
escaping
Ich
entkomme
You're
taking
me
for
a
ride,
for
a
ride
Du
nimmst
mich
auf
den
Arm,
auf
den
Arm
I'm
escaping
Ich
entkomme
You're
escaping
Du
entkommst
I'm
escaping
Ich
entkomme
You're
escaping
Du
entkommst
I'm
escaping
Ich
entkomme
You're
escaping
Du
entkommst
I'm
escaping
Ich
entkomme
You're
escaping
Du
entkommst
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Cameron Bird
Attention! Feel free to leave feedback.