Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
You
don't
wanna
be
Du
willst
nicht
sein
I
don't
wanna
see
Ich
will
nicht
sehn
Baby
get
your
feet
on
the
floor
Baby,
stell
dich
auf
den
Boden
Shut
the
door,
count
to
four
Mach
die
Tür
zu,
zähl
bis
vier
(On
your
shoulders)
(Auf
deinen
Schultern)
I
don't
wanna
fall
face
down
in
the
flood
Ich
will
nicht
mit
dem
Gesicht
in
der
Flut
landen
Of
the
tears
from
the
years
that
we
loved
and
we
messed
up
Von
den
Tränen
der
Jahre,
die
wir
liebten
und
versausten
(Don't
mess
this
up)
(Versuch’s
nicht
zu
vermasseln)
Let's
get
older
Lass
uns
älter
werden
Remember
the
foggy
window?
Erinnerst
du
dich
an
das
beschlagene
Fenster?
Remember
lightning
and
wet
clothes?
Erinnerst
du
dich
an
Blitze
und
nasse
Kleider?
Remember
the
house
we
used
to
live
in:
Erinnerst
du
dich
an
das
Haus,
in
dem
wir
lebten:
The
cemetery?
The
cemetery?
Den
Friedhof?
Den
Friedhof?
There's
a
shadow
on
the
wall
and
it's
nine
feet
tall
Da
ist
ein
Schatten
an
der
Wand,
neun
Fuß
groß
And
our
hearts
won't
sink
cause
it's
obviously
nothing
at
all
Und
unsere
Herzen
sinken
nicht,
denn
es
ist
offensichtlich
nichts
And
in
a
roundabout
way
we
can
disappear
towards
the
coast
Und
auf
Umwegen
können
wir
Richtung
Küste
verschwinden
The
most
I
have
to
say
isn't
really
that
revealing
at
all
Das
Meiste,
was
ich
zu
sagen
hab,
ist
nicht
wirklich
aufschlussreich
Everyone
you
forgot
Jeder,
den
du
vergaßest
Everything
you
could
need
Alles,
was
du
brauchst
Everybody's
gonna
make
it
to
the
cemetery
Jeder
schafft
es
zum
Friedhof
There's
a
Fab,
there's
a
Yick
Da
ist
ein
Fab,
ein
Yick
There's
a
Jenny,
there's
a
Karen
Eine
Jenny,
eine
Karen
There's
a
Paul,
there's
a
Jack
Ein
Paul,
ein
Jack
There's
a
Denny
Ein
Denny
Everyone
you
forgot
Jeder,
den
du
vergaßest
Everything
that
you
need
Alles,
was
du
brauchst
Everybody
gonna
make
it
to
the
cemetery
Jeder
schafft
es
zum
Friedhof
There's
a
Ross,
there's
a
Neil
Da
ist
ein
Ross,
ein
Neil
There's
a
Lenny,
there's
an
Aaron
Ein
Lenny,
ein
Aaron
There's
a
Saul,
there's
a
Chip
Ein
Saul,
ein
Chip
There's
a
Benny
Ein
Benny
Oh
woah
woah
woah,
way
oh,
way
oh
Oh
woah
woah
woah,
way
oh,
way
oh
Oh
woah
woah
woah,
way
oh,
way
oh
Oh
woah
woah
woah,
way
oh,
way
oh
Oh
woah
woah
woah,
way
oh,
way
oh
Oh
woah
woah
woah,
way
oh,
way
oh
Do
you
remember?
Erinnerst
du
dich?
Oh
woah
woah
woah,
way
oh,
way
oh
Oh
woah
woah
woah,
way
oh,
way
oh
Oh
woah
woah
woah,
way
oh,
way
oh
Oh
woah
woah
woah,
way
oh,
way
oh
Oh
woah
woah
woah,
way
oh,
way
oh
Oh
woah
woah
woah,
way
oh,
way
oh
Do
you
remember?
Erinnerst
du
dich?
Remember
the
foggy
window?
Erinnerst
du
dich
an
das
beschlagene
Fenster?
Remember
lightning
and
wet
clothes?
Erinnerst
du
dich
an
Blitze
und
nasse
Kleider?
Remember
the
house
we
used
to
live
in:
Erinnerst
du
dich
an
das
Haus,
in
dem
wir
lebten:
The
cemetery?
The
cemetery?
Den
Friedhof?
Den
Friedhof?
There's
a
shadow
on
the
wall
and
it's
nine
feet
tall
Da
ist
ein
Schatten
an
der
Wand,
neun
Fuß
groß
And
our
hearts
won't
sink
cause
it's
obviously
nothing
at
all
Und
unsere
Herzen
sinken
nicht,
denn
es
ist
offensichtlich
nichts
And
in
a
roundabout
way
we
can
disappear
towards
the
coast
Und
auf
Umwegen
können
wir
Richtung
Küste
verschwinden
The
most
I
have
to
say
isn't
really
that
revealing
at
all
Das
Meiste,
was
ich
zu
sagen
hab,
ist
nicht
wirklich
aufschlussreich
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Cameron Bird
Attention! Feel free to leave feedback.