Architecture In Helsinki - The Cemetery - translation of the lyrics into German

The Cemetery - Architecture In Helsinkitranslation in German




The Cemetery
Der Friedhof
You don't wanna be
Du willst nicht sein
I don't wanna see
Ich will nicht sehn
Baby get your feet on the floor
Baby, stell dich auf den Boden
Shut the door, count to four
Mach die Tür zu, zähl bis vier
There's ice
Da ist Eis
(On your shoulders)
(Auf deinen Schultern)
I don't wanna fall face down in the flood
Ich will nicht mit dem Gesicht in der Flut landen
Of the tears from the years that we loved and we messed up
Von den Tränen der Jahre, die wir liebten und versausten
(Don't mess this up)
(Versuch’s nicht zu vermasseln)
Let's get older
Lass uns älter werden
Remember the foggy window?
Erinnerst du dich an das beschlagene Fenster?
Remember lightning and wet clothes?
Erinnerst du dich an Blitze und nasse Kleider?
Remember the house we used to live in:
Erinnerst du dich an das Haus, in dem wir lebten:
The cemetery? The cemetery?
Den Friedhof? Den Friedhof?
There's a shadow on the wall and it's nine feet tall
Da ist ein Schatten an der Wand, neun Fuß groß
And our hearts won't sink cause it's obviously nothing at all
Und unsere Herzen sinken nicht, denn es ist offensichtlich nichts
And in a roundabout way we can disappear towards the coast
Und auf Umwegen können wir Richtung Küste verschwinden
The most I have to say isn't really that revealing at all
Das Meiste, was ich zu sagen hab, ist nicht wirklich aufschlussreich
Everyone you forgot
Jeder, den du vergaßest
Everything you could need
Alles, was du brauchst
Everybody's gonna make it to the cemetery
Jeder schafft es zum Friedhof
There's a Fab, there's a Yick
Da ist ein Fab, ein Yick
There's a Jenny, there's a Karen
Eine Jenny, eine Karen
There's a Paul, there's a Jack
Ein Paul, ein Jack
There's a Denny
Ein Denny
Everyone you forgot
Jeder, den du vergaßest
Everything that you need
Alles, was du brauchst
Everybody gonna make it to the cemetery
Jeder schafft es zum Friedhof
There's a Ross, there's a Neil
Da ist ein Ross, ein Neil
There's a Lenny, there's an Aaron
Ein Lenny, ein Aaron
There's a Saul, there's a Chip
Ein Saul, ein Chip
There's a Benny
Ein Benny
Oh woah woah woah, way oh, way oh
Oh woah woah woah, way oh, way oh
Oh woah woah woah, way oh, way oh
Oh woah woah woah, way oh, way oh
Oh woah woah woah, way oh, way oh
Oh woah woah woah, way oh, way oh
Do you remember?
Erinnerst du dich?
Oh woah woah woah, way oh, way oh
Oh woah woah woah, way oh, way oh
Oh woah woah woah, way oh, way oh
Oh woah woah woah, way oh, way oh
Oh woah woah woah, way oh, way oh
Oh woah woah woah, way oh, way oh
Do you remember?
Erinnerst du dich?
Remember the foggy window?
Erinnerst du dich an das beschlagene Fenster?
Remember lightning and wet clothes?
Erinnerst du dich an Blitze und nasse Kleider?
Remember the house we used to live in:
Erinnerst du dich an das Haus, in dem wir lebten:
The cemetery? The cemetery?
Den Friedhof? Den Friedhof?
There's a shadow on the wall and it's nine feet tall
Da ist ein Schatten an der Wand, neun Fuß groß
And our hearts won't sink cause it's obviously nothing at all
Und unsere Herzen sinken nicht, denn es ist offensichtlich nichts
And in a roundabout way we can disappear towards the coast
Und auf Umwegen können wir Richtung Küste verschwinden
The most I have to say isn't really that revealing at all
Das Meiste, was ich zu sagen hab, ist nicht wirklich aufschlussreich





Writer(s): Cameron Bird


Attention! Feel free to leave feedback.