Lyrics and translation Archive - All Time
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Reflecting
on
what′s
been
Размышляя
о
том,
что
было.
Though
past
will
be
future
Хотя
прошлое
станет
будущим.
When
again
yesterday
to
be
made
Когда
снова
наступит
вчерашний
день
For
me
hazy
times
fume
all
around
Для
меня
туманные
времена
дымятся
повсюду
Burning
grass
in
a
field
of
endless
supplies
Горящая
трава
на
поле
бесконечных
запасов.
Tall
people
casting
shadows
on
the
short
Высокие
люди
отбрасывают
тени
на
невысоких.
Little
people
running
circles
round
the
wide
Маленькие
люди
бегают
кругами
по
широкой
Lazy
times
waste
it
well
Ленивые
времена
тратят
их
впустую.
What
better
to
do
with
my
mind!
Что
лучше
сделать
с
моим
разумом?
Crazy
times
no
rhythm
too
hard
Сумасшедшие
времена
никакого
ритма
слишком
жесткого
Deep
corners
and
people
with
my
time
Глубокие
углы
и
люди
с
моим
временем
Overground
in
joy
in
clouds
sunlit
Над
землей
в
радости,
в
облаках,
залитых
солнцем.
Snow
untouched
make
pure
silhouette
Нетронутый
снег
делает
чистый
силуэт
Catches
steam
grass
and
dew
Ловит
пар
траву
и
росу
Rays
not
harm
the
upward
gaze
Лучи
не
вредят
устремленному
вверх
взору.
Hosts
bring
out
a
game
of
openfields
on
the
box
Хозяева
устраивают
игру
на
открытых
полях
на
поле
Watch
the
guests
who
bring
the
heat
of
outside
Наблюдайте
за
гостями,
которые
приносят
тепло
снаружи.
Flags
of
faith
for
boundaries
to
fight
Флаги
веры
за
границы,
чтобы
бороться.
The
young
so
so
wise
before
their
time
Молодые
такие
мудрые
раньше
времени
My
time
your
time
all
time
Мое
время
твое
время
все
время
My
time
your
time
all
time
Мое
время
твое
время
все
время
Repeat
Chorus
Повторите
Припев
Rhythm
to
your
right
rhythm
the
other
side
Ритм
справа
от
тебя
ритм
с
другой
стороны
Expression
outside
and
poetry
inside
Экспрессия
снаружи
и
поэзия
внутри
Pleasure
to
your
touch
Удовольствие
от
твоих
прикосновений
Taste
of
heaven
on
your
mind
Вкус
рая
в
твоем
сознании
And
colours
before
your
very
eyes
И
краски
перед
твоими
глазами.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Darius Keeler, Roya Arab
Attention! Feel free to leave feedback.