Lyrics and translation Archive - Last Five
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hell
was
a
place
I
knew
a
long
time
ago
Ад
был
местом,
которое
я
знал
давным-давно,
Everything
was
dark,
there
were
mazes
all
around
Всё
было
темно,
вокруг
были
лабиринты.
Here
is
where
I
am,
here
is
where
I
was
Вот
где
я
сейчас,
вот
где
я
был,
Here
is
where
I
don′t
want
to
be
Вот
где
я
не
хочу
быть.
Hell
was
a
place
I
found
by
mistake
Ад
был
местом,
которое
я
нашел
по
ошибке,
A
garden's
secret
yet
inviting
door
Секретная,
но
манящая
дверь
сада,
Leading
to
a
place
Ведущая
в
место,
I′m
finding
hard
to
let
go
От
которого
мне
трудно
отказаться.
From
the
downside
to
the
upside
С
низов
до
верхов,
From
the
inside
to
the
outside
Изнутри
наружу,
There
I'll
be
making
my
vocabulary
overstand
this
Там
я
заставлю
свой
словарь
понять
это.
Ain't
no
mountain
high
enough,
valley
low
enough
Нет
достаточно
высокой
горы,
достаточно
низкой
долины,
I
will
cross
over
the
wake
and
take
it
all
Я
пройду
через
след
и
заберу
всё.
Inside
stride
seven
cracks
in
the
walls
of
ya
concrete
Внутри
шага
семь
трещин
в
стенах
твоего
бетона,
Roots
to
mother
nature
found
the
foundation
Корни
матери-природы
нашли
фундамент,
Separating
us
with
characterization
Разделяющий
нас
характеристикой.
Sensation
in
my
body
feel
life
never
tires
Ощущения
в
моем
теле,
чувствую,
жизнь
никогда
не
устает,
And
the
ways
of
the
world
inspire
И
пути
мира
вдохновляют.
Myself
an
entire
being
is
fact
Я
сам
— целое
существо,
это
факт,
Ancient
artifact
shows
a
generation,
try
and
understand
Древний
артефакт
показывает
поколение,
попытайся
понять,
And
a
man-made
decision
in
division
all
men
И
рукотворное
решение
в
разделении
всех
людей.
Then
again
when
or
why
must
eye
reign
speech
Тогда
опять
же,
когда
или
почему
мой
взгляд
должен
управлять
речью?
Everyone
and
each
must
reach
for
the
step
Каждый
должен
дотянуться
до
ступени,
They
wanna
climb
to
there
is
always
time
to
На
которую
они
хотят
подняться,
всегда
есть
время,
Lift
an
uplift
with
the
gift
we
are
all
blessed
Чтобы
поднять
и
возвысить
с
даром,
которым
мы
все
благословлены.
Lesson
and
test
much
more
and
no
less.
Урок
и
испытание,
гораздо
больше
и
не
меньше.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Tom Bahler, Raymond Brown, Joseph Arthur Greene, John Rosko, Roya Arab
Attention! Feel free to leave feedback.