Lyrics and translation Archspire - Golden Mouth of Ruin
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Golden Mouth of Ruin
Золотой Зев Разрушения
Rearranging
time
in
the
glaring
golden
mouth
of
ruin
Переставляя
время
в
ослепительном
золотом
зеве
разрушения,
We
reenact
the
life
Мы
воссоздаем
жизнь.
Boanet
precreates
in
their
glowing
gape
Боанет
плодится
в
их
сияющей
пасти,
Their
dislocating
bite
to
become
the
law
of
all
our
endeavors
Их
вывихнутый
укус
станет
законом
всех
наших
начинаний.
Gutting
our
belief
to
reel
us
Потроша
нашу
веру,
чтобы
подчинить
нас,
Every
one
of
our
memories
gone
Каждое
наше
воспоминание
стерто.
Bow
unto
the
Boanet
embracing
our
defeat
Склонись
перед
Боанетом,
принимая
наше
поражение,
To
the
new
path,
they
implant
we
are
tide
К
новому
пути,
который
они
нам
уготовили,
мы
привязаны.
A.U.M.
digging
into
me,
said
to
record
our
every
vision
А.У.М.,
вгрызаясь
в
меня,
сказал
записать
каждое
наше
видение,
Taken
out
of
the
gold
mouth
of
our
after
Извлеченное
из
золотого
зева
нашего
будущего,
For
they
have
spoken
with
the
neo
born
Ибо
они
говорили
с
новорожденным,
We
now
know
as
the
Boanet
Которого
мы
теперь
знаем
как
Боанет.
Building
it
a
liar
Строим
ему
логово
Out
of
brick
mud
and
all
our
hair
Из
кирпичной
грязи
и
всех
наших
волос,
Digging
wells
to
house
our
seed
Роем
колодцы,
чтобы
сохранить
наше
семя.
Disintegrate
the
carotid
barrel
Разрушаем
сонную
артерию
In
our
ever
grinding
wheel
of
meat
В
нашем
вечно
вращающемся
колесе
плоти,
We
were
forced
to
ingest
Которое
мы
были
вынуждены
поглотить
In
the
tooth
round
gears
of
our
past
В
зубчатых
колесах
нашего
прошлого.
Now
blood
led
we
devour
Теперь,
ведомые
кровью,
мы
пожираем
All
that
ripen
from
their
will
to
create
Все,
что
созрело
по
их
воле.
We
now
begin
the
crawl,
the
ritual
is
embedded
in
our
brain
Мы
начинаем
ползти,
ритуал
заложен
в
нашем
мозгу,
To
make
it
open
we
kneel
around
the
well
Чтобы
открыть
его,
мы
становимся
на
колени
вокруг
колодца
In
the
room,
we
allocated
at
our
home
to
be
an
alter
В
комнате,
которую
мы
выделили
в
своем
доме
под
алтарь.
We
grind
the
skin
against
the
brick
Мы
трем
кожу
о
кирпич,
Until
we
see
the
white
of
bone
behind
the
red
Пока
не
увидим
белизну
костей
за
красным.
We
etch
in
the
brick
with
its
skeletal
chalk
Мы
выцарапываем
на
кирпиче
его
костяным
мелом
The
name
of
the
child
that
we're
grinding
to
harvest
Имя
ребенка,
которого
мы
перемалываем,
чтобы
собрать
урожай.
Clipped,
pulled,
cut
Отрезали,
вырвали,
отрезали.
With
tooth
and
nail
now
ground
to
dust
Зубы
и
ногти
стерты
в
пыль.
We
open
it
Мы
открываем
его.
We
fed
it
now
we
wait
until
the
gold
Мы
накормили
его,
теперь
ждем,
пока
золото...
Leaning
over
blood
and
brick,
we
coat
around
the
teeth
of
it
Склонившись
над
кровью
и
кирпичом,
мы
покрываем
его
зубы
The
powder
that
we
grinded
up
will
make
the
Boanet
reopen
Порошком,
который
мы
стерли,
он
заставит
Боанета
открыться
вновь.
Biting
its
own
fleeing
tongue
to
fill
its
mouth
with
a
pool
of
living
gold
Кусая
свой
убегающий
язык,
чтобы
наполнить
рот
лужей
живого
золота.
The
pond
of
glowing
alloy
that
you
look
into
will
now
begin
Пруд
светящегося
сплава,
в
который
ты
смотришь,
теперь
начнет
To
cast
your
new
life
Отливать
твою
новую
жизнь.
Disintegrate
the
carotid
barrel
Разрушаем
сонную
артерию
In
our
ever
grinding
wheel
of
meat
В
нашем
вечно
вращающемся
колесе
плоти,
We
were
forced
to
ingest
Которое
мы
были
вынуждены
поглотить
In
the
tooth
round
gears
of
our
past
В
зубчатых
колесах
нашего
прошлого.
Now
blood
led
we
devour
all
that
ripen
from
their
will
to
create
Теперь,
ведомые
кровью,
мы
пожираем
все,
что
созрело
по
их
воле.
Disintegrate
the
carotid
barrel
Разрушаем
сонную
артерию
In
our
ever
grinding
wheel
of
meat
В
нашем
вечно
вращающемся
колесе
плоти,
We
were
forced
to
ingest
Которое
мы
были
вынуждены
поглотить
In
the
tooth
round
gears
of
our
past
В
зубчатых
колесах
нашего
прошлого.
Now
blood
led
we
devour
all
they
will
to
create
Теперь,
ведомые
кровью,
мы
пожираем
все,
что
они
пожелают
создать.
A.U.M.
digging
into
me,
said
to
record
our
every
vision
А.У.М.,
вгрызаясь
в
меня,
сказал
записать
каждое
наше
видение,
Taken
out
of
the
gold
mouth
of
our
after
Извлеченное
из
золотого
зева
нашего
будущего,
For
they
have
spoken
with
the
neo
born
we
now
know
as
the
Boanet
Ибо
они
говорили
с
новорожденным,
которого
мы
теперь
знаем
как
Боанет,
Giving
them
the
power
to
conduct
the
afterlife
Дав
ему
силу
управлять
загробной
жизнью
Beyond
the
new
world
they're
creating
За
пределами
нового
мира,
который
они
создают.
We
were
forced
to
ingest
Мы
были
вынуждены
поглотить
In
the
tooth
round
gears
of
our
past
В
зубчатых
колесах
нашего
прошлого.
Now
blood
led
we
devour
Теперь,
ведомые
кровью,
мы
пожираем
All
that
ripen
from
their
will
to
create
Все,
что
созрело
по
их
воле.
In
the
golden
mouth
of
ruin
В
золотом
зеве
разрушения,
In
the
golden
mouth
of
ruin
В
золотом
зеве
разрушения,
In
the
golden
mouth
of
ruin
В
золотом
зеве
разрушения
Rid
the
young
of
all
their
teeth
Лишить
молодых
всех
их
зубов.
Rearranging
time
in
the
glaring
golden
mouth
of
ruin
Переставляя
время
в
ослепительном
золотом
зеве
разрушения,
We
reenact
a
life
Мы
воссоздаем
жизнь.
Boanet
pre-creates
in
their
glowing
gape
Боанет
предвосхищает
в
своей
сияющей
пасти,
Their
dislocating
bite
to
become
the
law
of
all
our
endeavors
Их
вывихнутый
укус
станет
законом
всех
наших
начинаний.
Gutting
our
belief
to
reel
us
Потроша
нашу
веру,
чтобы
подчинить
нас,
Every
one
of
our
memories
gone
Каждое
наше
воспоминание
стерто.
Bow
unto
the
Boanet
embracing
our
defeat
Склонись
перед
Боанетом,
принимая
наше
поражение,
To
the
new
path
they
implant
we
are
tied
К
новому
пути,
который
они
нам
уготовили,
мы
привязаны.
The
golden
mouth
of
ruin
Золотой
зев
разрушения.
Reenact
what
they
reflect
inside
the
golden
mouth
of
ruin
Воссоздайте
то,
что
они
отражают
в
золотом
зеве
разрушения.
Grip
of
time
defied
In
the
glaring
golden
mouth
of
ruin
Власть
времени
преодолена
в
ослепительном
золотом
зеве
разрушения.
In
the
glaring
golden
mouth
of
ruin
В
ослепительном
золотом
зеве
разрушения.
In
the
glaring
golden
mouth
of
ruin
В
ослепительном
золотом
зеве
разрушения.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Peters Oliver, Lamb Dean, Morelli Tobi, Prewett Spencer, Smith Jared Anthony
Attention! Feel free to leave feedback.