Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Þe Hæmpndlystnir Fran Dimban
Месть из Тьмы
Bæra
af
myrks
kruna
Ношу
венец
тьмы,
Koma
fran
þæn
blar
trona
Иду
с
чёрного
трона,
Um
natin
han
vaka
В
ночи
я
бодрствую,
þe
skin
af
hans
øghun
Свет
в
моих
глазах.
Hans
stank
af
forskræmilse
Мой
запах
— страх,
Um
natin
han
øghna
В
ночи
я
гляжу,
Fran
þæn
krypta
af
mards
lifanþe
gravar
hørs
þe
Из
склепа
кошмаров,
живых
могил,
слышишь
ты
Frammanandhe
læte
af
Syrinx
Призрачный
зов
Сиринкс,
Bragte
upstandilse
af
døþinar
liur
Вознёс
восстание
смертных
лир,
þem
framsvævandhe
fran
dimban
sva
þætter
Тех,
кто
воспаряет
из
тьмы,
так
что,
Vansinnogher
ok
hatfulder
i
þæs
blik
Безумие
и
ненависть
во
взгляде
моём,
Mæþ
hyl
ok
mur
þem
drighil
af
bloþ
þyrster
С
тайной
и
мраком,
жаждой
крови
движимы,
Naturs
hæmpnd
Месть
природы,
Liuri
koma
for
hæmpnd
Лиры
идут
мстить,
Upstandilse
ok
sorgh
Восстание
и
скорбь,
þen
koma
for
at
takum
til
bakum
þæm
hafþi
sum
nu
æru
Они
идут,
чтобы
вернуть
то,
что
было
у
тех,
кто
теперь
Oskuld
sum
mæþ
asyfte
skulu
vara
for
evogher
Невинность,
что
напрасно
должна
быть
вечно,
Ren
ok
oskuldsfulder
natur
Чистая
и
невинная
природа,
ærum
alder
fran
vandum
komin
Время
бедствий
настало,
þætta
skulu
sva
firibliva
Так
тому
и
быть.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Johan Shamaatae Lahger
Album
Kampen
date of release
11-11-1998
Attention! Feel free to leave feedback.