Arcosok Klubja - csakmi. - translation of the lyrics into Russian

csakmi. - Arcosok Klubjatranslation in Russian




csakmi.
толькомы.
*intro*
*интро*
A hideg az rideg, még is mindenki fél
Холод суров, но каждый боится его
Tőle, pedig ő csak abban él
Хотя живёт он лишь в том, кто сам
Aki engedi, hogy éljen benne
Позволяет в себе поселиться ему
Pedig nélküle, sokkal könnyebb lenne
Без него было бы легче нам
A meleg az jó, hanyagolható
Тепло то вовсе необязательно
Van akinek csak egy elnagyolt szó
Для кого-то пустое слово
Bár ha valami igazit szeretnél
Хотя если искреннее чувство хочешь
Tartod és őrzöd míg benned él
Хранишь и лелеешь в себе его
Óvatosan szerete-e-k
Осторожно люблю ли тебя
Mindent bekebelezek
Вбираю всё, поглощаю себя
Körülötted végül maradok én
Кругом тебя в конце останусь лишь я
A hideg, a meleg, a tűz, és a fény
Холод, тепло, огонь и свет горя
Óvatosan szerete-ek
Осторожно люблю ли тебя
Mindent bekebelezek
Вбираю всё, поглощаю себя
Körülötted végül maradok én
Кругом тебя в конце останусь лишь я
A hideg, a meleg, a tűz, és a fény
Холод, тепло, огонь и свет горя
*interlude*
*интерлюдия*
A tűz, el űz mindenkit magától
Огонь прогоняет всех от себя прочь
Nem kérdez, csak bomlaszt, csak meggátol
Не спрашивает, рушит, мешать лишь
Keresztezheti útját akárki
Пересечёт его путь любой человек
A kebleiből nem talál ki
Из глубин пламени вырваться
A fény, az akár lehetnék én is
Свет, кажется, мог бы быть и я
Árnyék, vagy kiút, egy elnagyolt fétis
Тенью, выходом, дешёвой фантазией
De sajnos, egyik sem vagyok
Но я, увы, не являюсь ничем
Árnyékommal nyomot nem hagyok
Со своей тенью не оставляю след
Óvatosan szerete-e-k
Осторожно люблю ли тебя
Mindent bekebelezek
Вбираю всё, поглощаю себя
Körülötted végül nincs már más
Вокруг тебя не осталось никого
Aki másnak vermet á-á-ás
Кто другим бы ямы ры-ы-ы-л
Óvatosan szerete-ek
Осторожно люблю ли тебя
Mindent bekebelezek
Вбираю всё, поглощаю себя
Körülötted végül nincs már más
Вокруг тебя не осталось никого
Aki másnak vermet á-ás
Кто другим бы ямы ры-ыл
*interlude*
*интерлюдия*
A tűz, el űz mindenkit magától
Огонь прогоняет всех от себя прочь
Nem kérdez, csak bomlaszt, csak meggátol
Не спрашивает, рушит, мешать лишь
Keresztezheti útját akárki
Пересечёт его путь любой человек
A kebleiből nem talál ki
Из глубин пламени вырваться
A fény, az akár lehetnék én is
Свет, кажется, мог бы быть и я
Árnyék, vagy kiút, egy elhagyott fétis
Тенью, выходом, забытой фантазией
De sajnos, egyik sem vagyok
Но я, увы, не являюсь ничем
Árnyékommal nyomot nem hagyok
Со своей тенью не оставляю след
Félve
Боясь
De mostmár szeretek
Но всё же люблю теперь
Eltűntek a fellegek
Растаяли облака
Jöhet tél, fagy vagy akármi
Пусть зима, мороз, хоть что же
Nincs már más, csak mi
Никого нет, толькомы
Félve
Боясь
De mostmár szeretek
Но всё же люблю теперь
Eltűntek a fellegek
Растаяли облака
Jöhet tél, fagy vagy akármi
Пусть зима, мороз, хоть что же
Nincs már más, csak mi
Никого нет, толькомы
*solo*
*соло*
Óvatosan szerete-ek
Осторожно люблю ли тебя
Mindent bekebelezek
Вбираю всё, поглощаю себя
Körülötted végül maradok én
Вокруг тебя остаюсь лишь я
A hideg, a meleg, a tűz, és a fény
Холод, тепло, огонь и свет горя
Óvatosan szerete-ek
Осторожно люблю ли тебя
Mindent bekebelezek
Вбираю всё, поглощаю себя
Körülötted végül nincs már más
Вокруг тебя не осталось никого
Aki másnak vermet á-ás
Кто другим бы ямы ры-ыл
Félve
Боясь
De mostmár szerete-ek
Но всё же люблю теперь
Eltűntek a fellegek
Растаяли облака
Jöhet tél, vagy fagy vagy akármi
Пусть зима, мороз, хоть что же
Nincs már más, csak mi-i
Никого нет, толькомы-ы






Attention! Feel free to leave feedback.