Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
From the Ritz to the Rubble
Vom Ritz zur Ruine
Well,
last
night
these
two
bouncers
and
one
of
'em's
alright
Nun,
letzte
Nacht,
diese
zwei
Türsteher,
und
einer
von
ihnen
ist
in
Ordnung
The
other
one's
the
scary
Der
andere
ist
der
Gruselige
And
his
way
or
no
way,
totalitarian
Und
sein
Weg
oder
kein
Weg,
totalitär
He's
got
no
time
for
your
looking
or
breathing
Er
hat
keine
Zeit
für
dein
Gucken
oder
Atmen
Now
he
don't
want
you
too,
so
step
out
the
queue
Nun,
er
will
dich
auch
nicht,
also
raus
aus
der
Schlange,
Süße
He
makes
examples
of
you
and
there's
no
you
can
say
Er
statuiert
an
dir
ein
Exempel,
und
es
gibt
nichts,
was
du
sagen
kannst
Behind
they
go
through
to
the
bit
where
you
pay
Dahinter
gehen
sie
durch
zu
dem
Teil,
wo
man
bezahlt
And
you
realize
then
that
it's
finally
the
time
Und
du
merkst
dann,
dass
es
endlich
Zeit
ist
To
walk
back
past
ten
thousand
eyes
in
the
line
An
zehntausend
Augen
in
der
Schlange
vorbeizugehen
And
you
can
swap
jumpers
and
make
another
move
Und
du
kannst
Pullover
tauschen
und
einen
neuen
Versuch
starten
Instilled
in
your
brain
you've
got
something
to
prove
Eingeprägt
in
dein
Gehirn,
hast
du
etwas
zu
beweisen
To
all
the
smirking
faces
and
the
boys
in
black
All
den
grinsenden
Gesichtern
und
den
Jungs
in
Schwarz
Why
can't
they
be
pleasant?
Why
can't
they
have
a
laugh?
Warum
können
sie
nicht
nett
sein?
Warum
können
sie
nicht
lachen?
He's
got
his
hand
in
your
chest,
he
wants
to
give
you
a
duff
Er
hat
seine
Hand
auf
deiner
Brust,
er
will
dir
eine
reinhauen
Well,
secretly
I
think
they
want
you
all
to
kick
off
Nun,
insgeheim
glaube
ich,
wollen
sie,
dass
ihr
alle
ausrastet
They
want
arms
flying
everywhere
and
bottles
as
well
Sie
wollen,
dass
überall
Arme
fliegen
und
Flaschen
auch
It's
just
something
to
talk
about
Es
ist
nur
etwas,
worüber
man
reden
kann
A
story
to
tell
ya
Eine
Geschichte
zum
Erzählen,
Kleine
Well,
I'm
so
glad
they
turned
us
all
away,
we'll
put
it
down
to
fate
Nun,
ich
bin
so
froh,
dass
sie
uns
alle
abgewiesen
haben,
wir
werden
es
dem
Schicksal
zuschreiben
I
said
a
thousand
million
things
that
I
would
never
say
this
morning
Ich
habe
tausend
Millionen
Dinge
gesagt,
die
ich
heute
Morgen
niemals
sagen
würde
Got
too
deep,
but
how
deep
is
too
deep?
Zu
tief
gegangen,
aber
wie
tief
ist
zu
tief?
Well,
this
town's
a
different
town
today
Nun,
diese
Stadt
ist
heute
eine
andere
Stadt
Said,
this
town's
a
different
town
to
what
it
was
last
night
Sagte,
diese
Stadt
ist
eine
andere
Stadt
als
letzte
Nacht
You
couldn't
have
done
that
on
a
Sunday
Das
hättest
du
an
einem
Sonntag
nicht
machen
können
And
that
girl's
a
different
girl
today
Und
dieses
Mädchen
ist
heute
ein
anderes
Mädchen
Said,
that
girl's
a
different
girl
to
what
you
kissed
last
night
Sagte,
dieses
Mädchen
ist
ein
anderes
Mädchen
als
die,
die
du
letzte
Nacht
geküsst
hast
You
couldn't
have
done
that
on
a
Sunday
Das
hättest
du
an
einem
Sonntag
nicht
machen
können
Of
course
not
Natürlich
nicht
Well,
I'm
so
glad
they
turned
us
all
away,
we'll
put
it
down
to
fate
Nun,
ich
bin
so
froh,
dass
sie
uns
alle
abgewiesen
haben,
wir
werden
es
dem
Schicksal
zuschreiben
I
thought
a
thousand
million
things
that
I
could
never
think
this
morning
Ich
dachte
tausend
Millionen
Dinge,
die
ich
heute
Morgen
niemals
denken
könnte
Got
too
deep,
but
how
deep
is
too
deep?
Zu
tief
gegangen,
aber
wie
tief
ist
zu
tief?
Last
night
what
we
talked
about
Letzte
Nacht,
worüber
wir
gesprochen
haben
It
made
so
much
sense
Es
ergab
so
viel
Sinn
But
now
the
haze
has
ascended,
it
don't
make
no
sense
anymore
Aber
jetzt,
wo
der
Nebel
sich
gelichtet
hat,
ergibt
es
keinen
Sinn
mehr
Listen,
last
night
what
we
talked
about
Hör
zu,
letzte
Nacht,
worüber
wir
gesprochen
haben
It
made
so
much
sense
Es
ergab
so
viel
Sinn
But
now
the
haze
has
ascended,
it
don't
make
no
sense
anymore,
ah
Aber
jetzt,
wo
der
Nebel
sich
gelichtet
hat,
ergibt
es
keinen
Sinn
mehr,
ah
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Alex Turner
Attention! Feel free to leave feedback.