Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
¡Ay,
la
aurora!
О
рассвет!
Cuando
el
sueño
se
despierte
no
lo
arrimes
a
la
aurora
Когда
проснется
сон,
не
приближай
его
к
рассвету
No
lo
arrimes
a
la
aurora
Не
доводите
его
до
рассвета
Cuando
el
sueño
se
despierta
su
dragón
me,
me
devora
Когда
сон
просыпается,
его
дракон
пожирает
меня.
Tiene
que
dormir
el
sueño
надо
спать
во
сне
Para
que
el
tiempo
la
acoja
На
время,
чтобы
приветствовать
ее
Pega'ita
a
tu
memoria
Придерживайтесь
своей
памяти
No,
no
puede
soñar
el
tiempo
Нет,
ты
не
можешь
мечтать
Siempre
de
los
llanos
flota,
no
Всегда
плывет
с
равнин
En
el
cuento
de
la
aurora
(В
сказке
о
заре)
No
acabara
en
cicatriz,
dime
quién
recordaría
Это
не
закончится
шрамом,
скажи
мне,
кто
вспомнит
¿Quién
recordaría?
Кто
бы
помнил?
¿Quién
se
lleva
entre
los
dientes
Кто
берет
между
зубами
Tu
sonrisa
en
romería?
Ваша
улыбка
в
паломничестве?
Y
me
deja
con
tu
ropa
и
оставляет
меня
с
твоей
одеждой
No,
¿quién
se
llevó
entre
los
dientes
Нет,
кто
взял
между
зубами
Tu
sonrisa
en
romería?
Ваша
улыбка
в
паломничестве?
No,
¿cuándo
va
a
llegar
la
aurora?
Нет.
Когда
наступит
рассвет?
Viene
ahí
(Он
приходит
туда)
En
el
cuento
de
la
aurora
(В
сказке
о
заре)
Dime,
¿cuándo
se
rindió
la
luna?
Скажи
мне,
когда
луна
сдалась?
Reina
del
telón
de
tus
pestañas
Королева
занавеса
твоих
ресниц
¿Quién
la
despojó
de
su
tribuna?
Кто
лишил
ее
трибуны?
No,
no
te
acerques
a
la
lumbre
del
final
de
la
memoria
Нет,
не
подходи
к
огню
в
конце
воспоминаний
No
te
acerques
a
la
lumbre
que
te
llevará
a
la
aurora
Не
приближайся
к
огню,
который
унесет
тебя
к
рассвету
No,
no
quiero
que
me
alumbren
los
misterios
de
tu
sombra
Нет,
я
не
хочу,
чтобы
тайны
твоей
тени
освещали
меня.
No,
siempre
de
los
llanos
flota
Нет,
он
всегда
плывет
с
равнин
No,
no
puedo
dormir
de
noche
con
el
faro
de
la
aurora
Нет,
я
не
могу
спать
ночью
с
маяком
рассвета
No,
y
el
mordisco
sin
tu
boca
Нет
и
укус
без
твоего
рта
No,
no
puede
viajar
el
sueño
Нет,
ты
не
можешь
путешествовать
во
сне
Siempre
de
los
llanos
flota
Всегда
плывет
с
равнин
No,
siempre
de
los
llanos
flota
Нет,
он
всегда
плывет
с
равнин
No,
en
el
cuento
de
la
aurora
Нет,
в
сказке
рассвета
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Guillermo Galvan Alonso, Francisco Jose Arcangel Ramos
Album
Hereje
date of release
23-03-2023
Attention! Feel free to leave feedback.