Lyrics and translation Ardalan Tomeh - Halit Nist
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Halit Nist
Ты не понимаешь
وقتی
چشام
خیس
میشن
Когда
мои
глаза
влажнеют,
وقتی
شبا
نیست
پیشم
Когда
ты
не
со
мной
ночами,
من
تو
فکر
اونم
و
Я
думаю
о
тебе,
خاطره
هام
یادش
نی
هیچیشم
И
о
наших
воспоминаниях,
ты
ничего
не
помнишь.
تو
مثلاً
آدمی
حالیت
نی
Ты
вроде
как
человек,
но
не
понимаешь,
که
یه
قلب
آهنی
داری
Что
у
тебя
железное
сердце.
به
خیال
خودتم
همه
کارات
درسته
عجب
عالمی
داری
Ты
думаешь,
что
все
твои
поступки
правильны,
какой
же
странный
у
тебя
мир.
تو
مثلاً
آدمی
حالیت
نی
Ты
вроде
как
человек,
но
не
понимаешь,
که
یه
قلب
آهنی
داری
Что
у
тебя
железное
сердце.
به
خیال
خودتم
همه
کارات
درسته
عجب
عالمی
داری
Ты
думаешь,
что
все
твои
поступки
правильны,
какой
же
странный
у
тебя
мир.
مثِ
پروانه
دورت
Как
бабочка
вокруг
тебя
بودم
اما
رفتی
خودت
Порхал,
но
ты
сама
ушла.
با
یه
مشت
عقده
С
кучей
обид.
مثِ
پروانه
دورت
Как
бабочка
вокруг
тебя
بودم
اما
رفتی
خودت
Порхал,
но
ты
сама
ушла.
موندم
اینجا
تک
و
تنها
Остался
здесь
один
با
یه
مشت
عقده
С
кучей
обид.
وقتی
پیشمی
اونقد
آرومم
انگار
دارو
زدم
Когда
ты
рядом,
я
так
спокоен,
будто
принял
лекарство.
ولی
ترکت
میکنم
من
حالا
که
فکر
میکنی
آلودتم
Но
я
брошу
тебя
сейчас,
раз
ты
думаешь,
что
я
испорчен.
شهری
که
مثه
من
همه
آدماش
داغونن
با
مواد
آرومن
Город,
где
все,
как
и
я,
разбиты,
успокаиваются
наркотиками.
جلو
پات
زانو
زدم
بودی
خانومم
Я
перед
тобой
на
колени
вставал,
ты
была
моей.
ولی
حالا
بزار
برو
با
اون
مرد
Но
теперь
позволь
тебе
уйти
с
тем
мужчиной.
ندیدی
از
من
هالوتر
Не
видела
от
меня
ничего
хуже.
بنز
زیرِ
پاته
، صدتا
رنگِ
لنز
تو
چشاته
Мерседес
под
тобой,
сто
оттенков
линз
в
твоих
глазах.
ولی
انقدر
خزی
تا
یه
پولدار
میبینی
دستو
پات
شله
Но
ты
так
жалка,
как
только
видишь
богатого,
руки-ноги
трясутся.
مثِ
حیوونه
ذاتت
Как
у
животного
твоя
натура.
تو
همون
دختر
شیطون
سابقی
که
همچی
داشت
Ты
та
же
шаловливая
девчонка,
у
которой
все
было.
یدفعه
بیمار
شد
همه
چی
تار
شد
گرفت
خدا
ازش
همه
چیزاشو
Вдруг
заболела,
все
потемнело,
Бог
забрал
у
нее
все.
گرفت
خدا
ازش
همه
چیزاشو
Бог
забрал
у
нее
все.
تو
مثلاً
آدمی
حالیت
نی
Ты
вроде
как
человек,
но
не
понимаешь,
که
یه
قلب
آهنی
داری
Что
у
тебя
железное
сердце.
به
خیال
خودتم
همه
کارات
درسته
عجب
عالمی
داری
Ты
думаешь,
что
все
твои
поступки
правильны,
какой
же
странный
у
тебя
мир.
تو
مثلاً
آدمی
حالیت
نی
Ты
вроде
как
человек,
но
не
понимаешь,
که
یه
قلب
آهنی
داری
Что
у
тебя
железное
сердце.
به
خیال
خودتم
همه
کارات
درسته
عجب
عالمی
داری
Ты
думаешь,
что
все
твои
поступки
правильны,
какой
же
странный
у
тебя
мир.
مثِ
پروانه
دورت
Как
бабочка
вокруг
тебя
بودم
اما
رفتی
خودت
Порхал,
но
ты
сама
ушла.
با
یه
مشت
عقده
С
кучей
обид.
مثِ
پروانه
دورت
Как
бабочка
вокруг
тебя
بودم
اما
رفتی
خودت
Порхал,
но
ты
сама
ушла.
موندم
اینجا
تک
و
تنها
Остался
здесь
один
با
یه
مشت
عقده
С
кучей
обид.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.