Lyrics and translation Ardalan Tomeh - Vabastat Shodam
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vabastat Shodam
Освобожден
وقتی
میدونی
دوست
دارم
Когда
ты
знаешь,
что
я
люблю
тебя,
دیگه
ناز
چیه
К
чему
эти
капризы?
قصه
ی
این
راز
چیه
В
чём
смысл
этой
тайны?
که
میشی
بد
باز
تو
می
فهمی
Ты
снова
становишься
злой,
потом
понимаешь,
که
وجودت
همه
دنیاست.
Что
ты
- весь
мой
мир.
عشق
من
هم
همه
دنیاش
بشه
Моя
любовь
тоже
стала
всем
его
миром,
دوباره
پاک
بشه
Снова
исчезли
бы
اشک
از
رو
گونم
Слёзы
с
моих
щёк,
دوباره
بیاد
تو
خونم.
И
ты
снова
вернулся
бы
в
мой
дом.
وابستت
شدم
لامصب
Я
стал
зависим
от
тебя,
чёрт
возьми,
شبا
بی
تو
ندارم
خواب
اصلا"
Ночами
без
тебя
я
совсем
не
сплю.
گذشته
آب
از
سر
Всё
прошлое
позади,
رو
به
روم
راه
بستس
Передо
мной
закрыта
дорога,
تو
دیگه
منو
نمیخوای
اصلا".
Ты
больше
меня
совсем
не
хочешь.
وابستت
شدم
لامصب
Я
стал
зависим
от
тебя,
чёрт
возьми,
شبا
بی
تو
ندارم
خواب
اصلا"
Ночами
без
тебя
я
совсем
не
сплю.
گذشته
آب
از
سر
Всё
прошлое
позади,
رو
به
روم
راه
بستس
Передо
мной
закрыта
дорога,
تو
دیگه
منو
نمیخوای
اصلا".
Ты
больше
меня
совсем
не
хочешь.
شاید
نمیتونه
حرف
قلبمو
بخونه
Может
быть,
ты
не
можешь
прочитать
слова
моего
сердца,
شاید
نمیتونه.
Может
быть.
شاید
که
زمونه
نمیذاشت
باهام
بمونه
Может
быть,
судьба
не
позволила
тебе
остаться
со
мной,
شاید
نمیتونس.
Может
быть.
وابستت
شدم
لامصب
Я
стал
зависим
от
тебя,
чёрт
возьми,
شبا
بی
تو
ندارم
خواب
اصلا"
Ночами
без
тебя
я
совсем
не
сплю.
گذشته
آب
از
سر
Всё
прошлое
позади,
رو
به
روم
راه
بستس
Передо
мной
закрыта
дорога,
تو
دیگه
منو
نمیخوای
اصلا".
Ты
больше
меня
совсем
не
хочешь.
وابستت
شدم
لامصب
Я
стал
зависим
от
тебя,
чёрт
возьми,
شبا
بی
تو
ندارم
خواب
اصلا"
Ночами
без
тебя
я
совсем
не
сплю.
گذشته
آب
از
سر
Всё
прошлое
позади,
رو
به
روم
راه
بستس
Передо
мной
закрыта
дорога,
تو
دیگه
منو
نمیخوای
اصلا".
Ты
больше
меня
совсем
не
хочешь.
وابستت
شدم
لامصب
Я
стал
зависим
от
тебя,
чёрт
возьми,
شبا
بی
تو
ندارم
خواب
اصلا"
Ночами
без
тебя
я
совсем
не
сплю.
گذشته
آب
از
سر
Всё
прошлое
позади,
رو
به
روم
راه
بستس
Передо
мной
закрыта
дорога,
تو
دیگه
منو
نمیخوای
اصلا".
Ты
больше
меня
совсем
не
хочешь.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): ardalan tomeh
Attention! Feel free to leave feedback.