Lyrics and translation Ardlez - Seja Água
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Referências
da
cidade
traduzem
a
minha
dor
Отражения
города
передают
мою
боль,
Se
eu
me
curei
não
sei
mas
sabe,
talvez
falte
amor
Излечился
ли
я,
не
знаю,
но,
знаешь,
возможно,
не
хватает
любви.
Eu
te
libertei
deixando
o
nosso
maior
rancor
Я
освободил
тебя,
оставив
нашу
самую
большую
обиду
позади.
O
que
mais
consome
não
pode
ser
o
vosso
condão
То,
что
больше
всего
поглощает,
не
может
быть
вашим
даром.
Sei
te
libertei
mas
já
cansei
de
falar
de
mim
Я
знаю,
я
освободил
тебя,
но
я
устал
говорить
о
себе.
Ainda
há
tempo
pra
achar
a
cura
aqui
Еще
есть
время
найти
здесь
лекарство.
E
se
minhas
verdades
ainda
vão
me
matar
assim
И
если
моя
правда
все
еще
будет
убивать
меня
так,
Antes
que
seja
o
tempo
ou
a
frenesi
em
ti
Прежде
чем
это
станет
временем
или
безумием
в
тебе.
E
ouro
era
eu,
mas
não
soube
te
ter
nas
minhas...
Я
был
золотом,
но
не
смог
удержать
тебя
в
своих
руках...
Ela
se
perdeu
ao
descansar
em
cinzas
Она
потерялась,
отдыхая
в
пепле.
E
isso
tudo
ardeu
mas
não
perdi
a
vida
И
все
это
сгорело,
но
я
не
потерял
жизнь.
Só
pra
me
lembrar
que
hoje
ela
anda
corrida
Только
чтобы
напомнить
мне,
что
сегодня
она
бежит.
No
final...
В
конце
концов...
Sempre
acaba
chovendo
aqui,
yeah
Здесь
всегда
заканчивается
дождем,
да.
Sempre
acaba
chovendo
aqui,
yeah
Здесь
всегда
заканчивается
дождем,
да.
De
um
espelho
me
tornei
água
e
fluí
Из
зеркала
я
превратился
в
воду
и
потек,
Nas
correntes
que
já
não
mais
correm
em
mim
По
течениям,
которые
больше
не
текут
во
мне.
E
mesmo
das
fontes
que
tentam
se
ressequir
И
даже
из
источников,
которые
пытаются
пересохнуть,
Eu
me
tornei
água
e
fluí
Я
превратился
в
воду
и
потек.
Eu
me
tornei
água
e
fluí
Я
превратился
в
воду
и
потек.
Eu
me
tornei
água
e
fluí
Я
превратился
в
воду
и
потек.
Eu
me
tornei
água
e...
Я
превратился
в
воду
и...
Essa
é
pra
vocês
de
corpo
ou
de
coração
Это
для
вас,
телом
или
сердцем,
E
mais
uma
vez
perdi
a
insanidade
em
vão
И
снова
я
потерял
безумие
напрасно.
Já
sabia
que
pela
vida
não
pagam
um
tostão
Я
уже
знал,
что
за
жизнь
не
платят
ни
гроша.
E
logo
acreditei
que
a
esperança
era
um
recital
de
adão
И
вскоре
я
поверил,
что
надежда
- это
речитатив
Адама.
Si
quiero
me
toco
el
alma
pues
mi
carne
ya
no
es
nada
Если
я
хочу,
я
касаюсь
своей
души,
потому
что
моя
плоть
уже
ничто.
E
eu
me
lamentando
no
silêncio
ao
som
de
80
balas
И
я
сокрушаюсь
в
тишине
под
звуки
80
пуль.
Aos
bons
entendedores
as
palavras
já
não
bastam
Для
понимающих
слов
уже
недостаточно.
Que
ironia,
triste
simpatia
sinto
por
ter
perdido
parte
da
minha
casca
Какая
ирония,
грустная
симпатия,
я
чувствую,
что
потерял
часть
своей
оболочки.
Ou
melhor,
da
minha
alma
Или,
скорее,
моей
души.
Sempre
acaba
chovendo
aqui,
yeah
Здесь
всегда
заканчивается
дождем,
да.
Sempre
acaba
chovendo
aqui,
yeah
Здесь
всегда
заканчивается
дождем,
да.
De
um
espelho
me
tornei
água
e
fluí
Из
зеркала
я
превратился
в
воду
и
потек,
Nas
correntes
que
já
não
mais
correm
em
mim
По
течениям,
которые
больше
не
текут
во
мне.
E
mesmo
das
fontes
que
tentam
se
ressequir
И
даже
из
источников,
которые
пытаются
пересохнуть,
Eu
me
tornei
água
e
fluí
Я
превратился
в
воду
и
потек.
Eu
me
tornei
água
e
fluí
Я
превратился
в
воду
и
потек.
Eu
me
tornei
água
e
fluí
Я
превратился
в
воду
и
потек.
Eu
me
tornei
água
e...
Я
превратился
в
воду
и...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ardlez
Attention! Feel free to leave feedback.