Lyrics and translation Aref - Shayad Biayad
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Shayad Biayad
شاید بیاید (Shayad Biayad) - Возможно, придешь
کوچه
ها
خاموش،
پای
من
خسته
Улицы
молчат,
ноги
мои
устали,
خانه
ها
غمگین،
پنجره
بسته
Дома
печальны,
окна
закрыты.
می
دانم
دیگر،
او
نمی
آید
Я
знаю,
что
ты
больше
не
придешь,
او
نمی
آید،
او
نمی
آید،
او
نمی
آید
Ты
не
придешь,
ты
не
придешь,
ты
не
придешь.
خنده
های
غم،
بر
لبان
من
Грустная
улыбка
на
моих
губах,
شعله
ی
عشقش،
در
چشمان
من
Пламя
любви
к
тебе
в
моих
глазах.
با
خود
می
گویم،
شاید
بیاید
Я
говорю
себе:
"Возможно,
придешь",
شاید
بیاید،
شاید
بیاید،
شاید
بیاید
Возможно,
придешь,
возможно,
придешь,
возможно,
придешь.
می
دانم
چون
باز
آید
Я
знаю,
когда
ты
вернешься,
رنگ
هستی
می
گیرد
Мир
обретет
краски.
قصه
ی
رویای
ما
Историю
нашей
мечты
می
چینم
از
آسمان
Я
соберу
с
неба,
گوشه
ها
از
اختران
Края
- из
звезд,
می
دهم
هر
که
او
را
И
отдам
каждому,
кто
тебя
знает.
کوچه
ها
خاموش،
پای
من
خسته
Улицы
молчат,
ноги
мои
устали,
خانه
ها
غمگین،
پنجره
بسته
Дома
печальны,
окна
закрыты.
می
دانم
دیگر،
او
نمی
آید
Я
знаю,
что
ты
больше
не
придешь,
او
نمی
آید،
او
نمی
آید،
او
نمی
آید
Ты
не
придешь,
ты
не
придешь,
ты
не
придешь.
خنده
های
غم،
بر
لبان
من
Грустная
улыбка
на
моих
губах,
شعله
ی
عشقش،
در
چشمان
من
Пламя
любви
к
тебе
в
моих
глазах.
با
خود
می
گویم،
شاید
بیاید
Я
говорю
себе:
"Возможно,
придешь",
شاید
بیاید،
شاید
بیاید،
شاید
بیاید
Возможно,
придешь,
возможно,
придешь,
возможно,
придешь.
می
دانم
چون
باز
آید
Я
знаю,
когда
ты
вернешься,
رنگ
هستی
می
گیرد
Мир
обретет
краски.
قصه
ی
رویای
ما
Историю
нашей
мечты
می
چینم
از
آسمان
Я
соберу
с
неба,
گوشه
ها
از
اختران
Края
- из
звезд,
می
دهم
هر
که
او
را
И
отдам
каждому,
кто
тебя
знает.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jamshid Zandi
Attention! Feel free to leave feedback.