Lyrics and translation Aref - Vay Vay
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
کی
داره
نگاهی
که
تو
داری
Кто
обладает
таким
взглядом,
как
у
тебя?
اون
صورت
ماهی
که
تو
داری
Кто
обладает
таким
личиком-луной,
как
у
тебя?
می
لرزونه
دل
رو
توی
سینه
Он
заставляет
трепетать
сердце
в
моей
груди,
اون
چشم
سیاهی
که
تو
داری
Эти
черные
глаза,
что
у
тебя.
پیر
می
دونه
جوون
می
دونه
Старик
знает,
юноша
знает,
عاشق
پریشون
می
دونه
Влюбленный
безумец
знает,
پیر
می
دونه
جوون
می
دونه
Старик
знает,
юноша
знает,
عاشق
پریشون
می
دونه
Влюбленный
безумец
знает,
وقتی
که
میری
کوچه
و
بازار
Когда
ты
идешь
по
улицам
и
базару,
هر
اهل
دلی
میشه
گرفتار
Каждый,
у
кого
есть
сердце,
попадает
в
плен.
وای
وای
ز
نگاهی
که
تو
داری
Ах,
ах,
от
взгляда,
что
у
тебя,
اون
چشم
سیاهی
که
تو
داری
От
этих
черных
глаз,
что
у
тебя.
دل
دید
و
پسندید
و
اسیر
شد
Сердце
увидело,
полюбило
и
стало
пленником,
با
دیدن
تو
از
همه
سیر
شد
Увидев
тебя,
оно
насытилось
всем.
وقتی
که
میری
کوچه
و
بازار
Когда
ты
идешь
по
улицам
и
базару,
هر
اهل
دلی
میشه
گرفتار
Каждый,
у
кого
есть
сердце,
попадает
в
плен.
وای
وای
ز
نگاهی
که
تو
داری
Ах,
ах,
от
взгляда,
что
у
тебя,
اون
صورت
ماهی
که
تو
داری
От
этого
личика-луны,
что
у
тебя,
می
لرزونه
دل
رو
توی
سینه
Он
заставляет
трепетать
сердце
в
моей
груди,
اون
چشم
سیاهی
که
تو
داری
От
этих
черных
глаз,
что
у
тебя.
پیر
می
دونه
جوون
می
دونه
Старик
знает,
юноша
знает,
عاشق
پریشون
می
دونه
Влюбленный
безумец
знает,
پیر
می
دونه
جوون
می
دونه
Старик
знает,
юноша
знает,
عاشق
پریشون
می
دونه
Влюбленный
безумец
знает,
وقتی
که
میری
کوچه
و
بازار
Когда
ты
идешь
по
улицам
и
базару,
هر
اهل
دلی
میشه
گرفتار
Каждый,
у
кого
есть
сердце,
попадает
в
плен.
وای
وای
ز
نگاهی
که
تو
داری
Ах,
ах,
от
взгляда,
что
у
тебя,
اون
چشم
سیاهی
که
تو
داری
От
этих
черных
глаз,
что
у
тебя.
وای
وای
ز
نگاهی
که
تو
داری
Ах,
ах,
от
взгляда,
что
у
тебя,
اون
چشم
سیاهی
که
تو
داری
От
этих
черных
глаз,
что
у
тебя.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.