Lyrics and translation Aref - Yaadvaareh
دیشب
خواب
تو
را
دیدم
Прошлой
ночью
мне
приснился
сон
о
тебе.
چه
رویای
پر
شوری!
Приятная
мечта.
انگار
که
توی
خواب
دیدم
Как
будто
мне
приснился
сон.
تو
سالها
از
من
دوری
Тебя
не
было
много
лет.
تو
را
توی
باغی
دیدم
Я
видел
тебя
в
саду.
که
سر
تا
سر
خزون
بود
Это
было
по
всему
водопаду.
هزاران
چشم
پر
ز
اشک
Тысячи
слез.
به
طاق
آسمون
بود
К
небесному
своду.
میدونم
مثل
همه
تو
هم
از
من
سیر
میشی
Я
знаю,
ты
полна
мной,
как
и
любой
из
нас.
از
غم
و
غصهی
من
یه
روزی
دلگیر
میشی
Когда-нибудь
тебе
наскучит
мое
горе.
این
دوتا
دست
سپید
که
توی
دست
منه
Эти
две
белые
руки
в
моей
руке.
میدونم
که
عاقبت،
دستمو
پس
میزنه
Я
знаю,
он
собирается
вынести
это
на
меня.
میدونم
اما
دلم
اینو
باور
نداره
Я
знаю,
но
мое
сердце
не
верит
в
это.
بس
که
سادهس
دل
من،
همیشه
بد
میاره
Это
достаточно
просто.
мое
сердце
всегда
плохое.
کیه
این
خون
که
تو
رگهای
منه؟
Кто
эта
кровь
в
моих
венах?
کیه
این
غم
که
رو
لبهای
منه؟
Кто
эта
печаль
на
моих
губах?
چیه
این
سکوت
بیجای
لبام؟
Что
это
за
молчаливая
тишина?
نمیخواد
با
کسی
حرفی
بزنه
Он
не
хочет
ни
с
кем
разговаривать.
دنیامون
مثل
سرابه
آدما!
Наш
мир-Мираж!
آرزو
نقش
بر
آبه
آدما!
Желание
- это
вода
людей!
بزار
تنها
باشم
تنها
بمیرم
Позволь
мне
умереть
в
одиночестве.
دیگه
از
درد
و
غم
آروم
بگیرم
Больше
никакой
боли.
برم
پیدا
کنم
یه
جای
خلوت
Я
найду
немного
уединения.
بشینم
اشک
بریزم
تا
قیامت
* Сидя
там,
плача
до
конца.
*
برم
پیدا
کنم
یه
جای
خلوت
Я
найду
немного
уединения.
بشینم
اشک
بریزم
تا
قیامت
* Сидя
там,
плача
до
конца.
*
برو
ای
دل
بخواب
که
وقت
خوابه
Ложись
спать,
милая,
пора
спать.
سلام
تو
همیشه
بیجوابه
Привет,
ты
всегда
такой
не
любопытный.
بپا
بی
دست
و
پا،
از
من
نصیحت
- Следи
за
этим,
Слик.
- небольшой
совет.
اگه
عاشق
بشی،
خونهت
خرابه!
Если
ты
влюбишься,
твой
дом
сломлен.
بی
تو
بر
روی
لبانم
Без
тебя
на
моих
губах.
بوسه
پژمرده
گشته
Поцелуй
умер.
بی
تو
از
این
زندگانی
Без
тебя
в
этой
жизни...
قلبم
آزرده
گشته
Ранила
мое
сердце.
بی
تو
ای
دنیای
شادی
Без
тебя
мир
радости.
دلم
دریای
درد
است
Мое
сердце-море
боли.
چون
کبوترهای
غمگین
Потому
что
грустные
голуби.
نگاهم
با
تو
سرد
است
Мои
глаза
холодны
с
тобой.
ای
دلت
دریاچه
نور
Озеро
света.
گر
دلم
را
شکستی
Если
ты
разобьешь
мне
сердце,
خاطراتم
را
به
یاد
آر
Вспомни
мои
воспоминания.
هر
جا
بی
من
نشستی
Где
бы
ты
ни
сидела
рядом
со
мной,
هر
جا
بی
من
نشستی
Где
бы
ты
ни
сидела
рядом
со
мной,
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): parviz maghsadi
Attention! Feel free to leave feedback.