Lyrics and translation Ares - Cobain
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
In
de
kitchen
met
die
mosterd
dressing
На
кухне
с
горчичной
заправкой,
Maken
honderd
pokkoes
die
ik
weer
vergeet
Готовлю
сотню
закусок,
о
которых
потом
забуду.
In
het
midden
tussen
soms
en
never
ligt
het
antwoord
of
rook
hem
in
de
week
Где-то
между
"иногда"
и
"никогда"
лежит
ответ,
или
курну
на
неделе.
5 uur
s'ochtends
het
is
middenweeks
5 утра,
середина
недели,
Zij
kijkt
toe
hoe
ik
een
breade
eet
Ты
смотришь,
как
я
ем
бутерброд.
Aan
het
draaien
met
een
dikke
haze
Закрутился
с
плотной
тягой,
En
ze
wilt
mijn
kinderen
maar
in
haar
face
И
ты
хочешь
моих
детей,
но
пока
только
на
словах.
Veel
te
panja
voor
die
phone
stories
Слишком
паникуешь
из-за
историй
в
телефоне,
Schijnbaar
is
het
iets
motorisch
Видимо,
это
что-то
неврологическое.
Dokters
zeggen
mij
no-worries
Врачи
говорят
мне:
"Без
паники",
Maar
begint
te
slapen
voor
je
hoofd
doorvliegt
Но
ты
засыпаешь
до
того,
как
твоя
голова
взрывается.
Carrieres
worden
go
stories
Карьеры
становятся
байками,
Kan
niet
hemelen,
nu
o
Lordy
Не
могу
попасть
на
небеса,
о
Боже.
Rook
door
die
door
een
ho
horny
voor
een
boom
vory
rook
een
boom
voor
me.
Курим
траву,
как
какая-то
возбужденная
шлюха
за
дерево,
курю
дерево
за
тебя.
Dat
is
o-torpy
Это
так
пошло,
Dope
voor
die
Допинг
для
тебя,
Drank
in
mij
ik
voel
me
zo
Geordy
Выпивка
во
мне,
я
чувствую
себя
как
Джорди.
Schijnbaar
is
het
iets
motorisch
Видимо,
это
что-то
неврологическое,
Dus
blijf
ik
drinken
tot
ik
dood
wordy
Поэтому
я
буду
пить,
пока
не
умру.
Ik
bekijk
mn
nieuwe
ringen
1 voor
1
Разглядываю
свои
новые
кольца,
одно
за
другим.
Heb
er
1 voor
money
nu
en
1 voor
fame
Одно
у
меня
для
денег,
а
другое
для
славы.
Als
je
het
zo
bekijkt
zal
ik
nu
blijven
zitten
nu
op
beide
vakken
maar
de
regels
changed
Если
так
посмотреть,
то
я
останусь
сидеть
на
обоих
стульях,
но
правила
изменились.
Omin
drugs,
had
er
beter
geen
О,
наркотики,
лучше
бы
их
не
было.
Bekijk
die
shit
en
neem
het
1 voor
1
Смотрю
на
эту
дрянь
и
разбираюсь
с
ней
по
очереди.
Vouwden
alles
samen
in
die
paper
planes
Завернули
все
это
в
бумажные
самолетики
En
laat
die
shit
verdwijnen
net
als
david
blain
И
позволили
им
исчезнуть,
как
Дэвид
Блейн.
Je
kan
mij
vragen
wat
ik
doe
Можешь
спросить
меня,
чем
я
занимаюсь,
En
ik
kan
het
niet
echt
verklaren
nu
И
я
не
смогу
тебе
это
объяснить.
En
de
nachten
zijn
daar
voor
mij
het
maakt
me
moe"
И
эти
ночи
для
меня,
они
меня
утомляют".
En
ik
kan
het
niet
echt
maken
И
я
не
могу
этого
сделать,
Ik
kan
niet
sterven
als
cobain
Я
не
могу
умереть,
как
Кобейн.
Die
vredespijp
die
mij
opeet
Эта
трубка
мира,
которая
меня
пожирает,
Ik
kan
niet
sterven
als
cobain
Я
не
могу
умереть,
как
Кобейн.
Dus
kijk
naar
niks
als
een
probleem
Так
что
не
смотри
ни
на
что,
как
на
проблему.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Rens Ottema
Attention! Feel free to leave feedback.