Ares - Cobain - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Ares - Cobain




Cobain
Cobain
In de kitchen met die mosterd dressing
На кухне с горчичной заправкой,
Maken honderd pokkoes die ik weer vergeet
Готовлю сотню закусок, о которых потом забуду.
In het midden tussen soms en never ligt het antwoord of rook hem in de week
Где-то между "иногда" и "никогда" лежит ответ, или курну на неделе.
5 uur s'ochtends het is middenweeks
5 утра, середина недели,
Zij kijkt toe hoe ik een breade eet
Ты смотришь, как я ем бутерброд.
Aan het draaien met een dikke haze
Закрутился с плотной тягой,
En ze wilt mijn kinderen maar in haar face
И ты хочешь моих детей, но пока только на словах.
Veel te panja voor die phone stories
Слишком паникуешь из-за историй в телефоне,
Schijnbaar is het iets motorisch
Видимо, это что-то неврологическое.
Dokters zeggen mij no-worries
Врачи говорят мне: "Без паники",
Maar begint te slapen voor je hoofd doorvliegt
Но ты засыпаешь до того, как твоя голова взрывается.
Carrieres worden go stories
Карьеры становятся байками,
Kan niet hemelen, nu o Lordy
Не могу попасть на небеса, о Боже.
Rook door die door een ho horny voor een boom vory rook een boom voor me.
Курим траву, как какая-то возбужденная шлюха за дерево, курю дерево за тебя.
Dat is o-torpy
Это так пошло,
Dope voor die
Допинг для тебя,
Drank in mij ik voel me zo Geordy
Выпивка во мне, я чувствую себя как Джорди.
Schijnbaar is het iets motorisch
Видимо, это что-то неврологическое,
Dus blijf ik drinken tot ik dood wordy
Поэтому я буду пить, пока не умру.
Ik bekijk mn nieuwe ringen 1 voor 1
Разглядываю свои новые кольца, одно за другим.
Heb er 1 voor money nu en 1 voor fame
Одно у меня для денег, а другое для славы.
Als je het zo bekijkt zal ik nu blijven zitten nu op beide vakken maar de regels changed
Если так посмотреть, то я останусь сидеть на обоих стульях, но правила изменились.
Omin drugs, had er beter geen
О, наркотики, лучше бы их не было.
Bekijk die shit en neem het 1 voor 1
Смотрю на эту дрянь и разбираюсь с ней по очереди.
Vouwden alles samen in die paper planes
Завернули все это в бумажные самолетики
En laat die shit verdwijnen net als david blain
И позволили им исчезнуть, как Дэвид Блейн.
Je kan mij vragen wat ik doe
Можешь спросить меня, чем я занимаюсь,
En ik kan het niet echt verklaren nu
И я не смогу тебе это объяснить.
En de nachten zijn daar voor mij het maakt me moe"
И эти ночи для меня, они меня утомляют".
En ik kan het niet echt maken
И я не могу этого сделать,
Ik kan niet sterven als cobain
Я не могу умереть, как Кобейн.
Die vredespijp die mij opeet
Эта трубка мира, которая меня пожирает,
Ik kan niet sterven als cobain
Я не могу умереть, как Кобейн.
Dus kijk naar niks als een probleem
Так что не смотри ни на что, как на проблему.





Writer(s): Rens Ottema


Attention! Feel free to leave feedback.