Lyrics and translation Ares - Insomnia
Zijn
in
Parijs
Мы
в
Париже
Ik
heb
3 nachten
niet
geslapen
Я
не
спал
3 ночи.
Dennis
zit
achter
de
computer
om
dit
op
te
nemen.
Деннис
сидит
за
компьютером
и
записывает
это.
'T
Is
roadtrip
man
Это
дорожное
путешествие,
чувак.
Derde
nacht
zonder
slaap,
doe
het
niet
bewust.
Nooit
geweten
wat
te
doen
wanneer
iets
niet
lukt.
Третью
ночь
без
сна,
не
делайте
этого
сознательно,
никогда
не
знали,
что
делать,
когда
что-то
не
получается.
Want
alles
lijkt
de
laatste
tijd
te
lukken
dus,
Потому
что
в
последнее
время
все
вроде
бы
налаживается,
так
что
...
,
Is
dat
de
reden
dat
het
vinden
van
m'n
rust
niet
lukt.
Поэтому
я
не
могу
обрести
покой?
Ik
wil
meer,
praat
niet
over
cijfers.
Я
хочу
большего,не
говори
о
цифрах.
Praat
niet
over
waardevolle
dingen
die
we
krijgen.
Не
говори
о
ценностях,
которые
мы
получаем.
Dat
is
weinig,
weinig
in
verhouding
tot
alles.
Want
ik
wil
alles
hebben,
weinig
heb
ik
nauwelijks
van
alles.
Это
мало,
мало
по
отношению
ко
всему,
потому
что
я
хочу
всего,
у
меня
почти
ничего
нет.
En
nauwelijks
heb
ik
te
weinig
van
niets.
Behalve
rhymes
op
een
beat,
behalve
pijn
en
verdriet.
И
у
меня
почти
ничего
нет,
кроме
рифм
в
такт,
кроме
боли
и
горя.
Begrijp
je
me
niet?
Dan
heb
je
te
weinig
van
iets
wat
we
verstand
noemen,
hou
maar
op
want
jij
hebt
het
niet.
Что
ж,
тогда
тебе
не
хватает
того,
что
мы
называем
разумом,
так
что
прекрати,
потому
что
у
тебя
его
нет.
Wij
mensen
houden
van
hebben.
Мы,
люди,
любим
иметь.
Heel
m'n
houden
en
hebben,
lijkt
in
het
koudste
te
sterven,
Вся
моя
любовь
и
обладание,
кажется,
умирают
в
холоде,
Tot
ik
te
oud
ben
te
werken.
Пока
я
не
стану
слишком
стар,
чтобы
работать.
Pas
dan
heb
ik
mijn
rust
terug.
Только
тогда
я
обрету
покой.
In
werkelijk
ongeluk
wil
ik
geluk
terug.
Если
мне
действительно
не
везет,
я
хочу,
чтобы
счастье
вернулось.
Het
lijkt
alsof
de
toekomst
vol
met
leugens
zit.
Alsof
het
leven
dat
een
bitch
is
niet
te
neuken
is.
Кажется,
что
будущее
полно
лжи,
как
будто
жизнь,
которая
является
сукой,
не
может
быть
трахнута.
Alsof
ik
bloed
met
volle
teugen
sip,
en
leugens
spit,
want
dat
is
leuk
voor
kids,
m'n
ego
vol
met
breuken
zit.
Такое
ощущение,
что
я
истекаю
кровью,
выкапывая
ложь,
потому
что
это
забава
для
детей,
мое
эго
полно
дробей.
Twee
gedeeld
door
twee,
maar
kan
geen
één
vinden.
Два
делятся
на
два,
но
не
могут
найти
одно.
Maak
pop
tracks,
maar
voel
me
sterker
door
m'n
straight
dingen.
Делаю
поп-треки,
но
чувствую
себя
сильнее
благодаря
своим
прямым
вещам.
Behalve
als
ze
meezingen,
chickies
voor
de
stage
springen,
dan
voel
ik
me
beter
dan
een
week
eerder.
Если
только
они
не
подпевают,
цыпочки
прыгают
на
стажировку,
я
чувствую
себя
лучше,
чем
неделю
назад.
Toen
ik
depressief
rapte
over
Rozenperken.
Когда
я
в
депрессии
читал
рэп
о
клумбах
с
розами.
Zie
de
demonen
van
de
duivel
in
mijn
dromen
werken.
Смотри,
как
демоны
дьявола
действуют
в
моих
снах.
Dromen
werken
niet,
het
is
de
waarheid
slechts.
Мечты
не
работают,
это
просто
правда.
Naar
paradijzen
door
de
whisky,
het
is
saaier
echt.
В
рай
через
виски,
на
самом
деле,
это
скучнее.
En
shit
waaraan
ik
waarde
hecht
verwatert
weg,
И
дерьмо,
которое
я
ценю,
исчезает,
Tot
ik
in
de
waarheid
land,
en
ja
ik
haat
die
plek.
Пока
я
не
попадаю
в
правду,
и,
да,
я
ненавижу
это
место.
Haal
me
weg.
En
laat
de
waarheid
sterven,
Забери
меня
отсюда,
и
пусть
правда
умрет,
Door
mijn
neppe
leven
straal
ik
echt.
Моя
фальшивая
жизнь
действительно
заставляет
меня
сиять.
Ik
ben
niet
meer
gelukkig
met
hetgeen
wat
ik
doe,
Я
больше
не
доволен
тем,
что
делаю.
Wil
alleen
maar
meer.
Steeds
maar
meer.
Просто
хочет
еще,
еще
и
еще.
Tot
ik
verlies
wat
ik
zocht,
Пока
я
не
потеряю
то,
что
ищу.
Er
was
niets
dat
me
startte.
Er
is
niets
dat
me
stopt.
Ничто
меня
не
заводило,
ничто
меня
не
останавливало.
Totdat
ik
niet
meer
weet,
wat
ik
niet
meer
weet.
Пока
я
не
забуду
то,
чего
не
помню.
En
ik
niets
meer
neem,
niets
meer
neem.
И
я
больше
не
беру,
больше
не
беру.
Tot
ik
ontwaak
uit
m'n
slaap.
Пока
я
не
проснусь
ото
сна.
Op
de
dag
waarop
ik
ooit
was
gegaan
voor
de
faam.
День,
когда
я
однажды
отправился
за
славой.
Alles
in
het
leven,
gaat
aan
mij
voorbij.
Все
в
жизни
проходит
мимо
меня.
Morgen
wordt
het
beter,
dus
ik
staar
stijf
naar
de
tijd.
Завтра
будет
лучше,
поэтому
я
пристально
смотрю
на
часы.
En
ik
vind
m'n
grens
niet,
zoek
het
maar
het
werkt
niet.
Insomnia,
Insomnia.
И
я
не
могу
найти
свой
предел,
найти
его,
но
это
не
работает,
бессонница,
Бессонница.
Ik
ben
niet
meer
gelukkig
met
hetgeen
wat
ik
doe,
Я
больше
не
доволен
тем,
что
делаю.
Wil
alleen
maar
meer.
Steeds
maar
meer.
Просто
хочет
еще,
еще
и
еще.
Tot
ik
verlies
wat
ik
zocht,
er
was
niets
dat
me
startte.
Пока
я
не
потерял
то,
что
искал,
меня
ничто
не
заводило.
Er
is
niets
dat
me
stopt.
Меня
ничто
не
остановит.
Totdat
ik
niet
meer
weet,
wat
ik
niet
meer
weet.
Пока
я
не
забуду
то,
чего
не
помню.
En
ik
niets
meer
neem,
niets
meer
neem.
И
я
больше
не
беру,
больше
не
беру.
Tot
ik
ontwaak
uit
m'n
slaap.
Пока
я
не
проснусь
ото
сна.
Op
de
dag
waarop
ik
ooit
was
gegaan
voor
de
faam.
День,
когда
я
однажды
отправился
за
славой.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Rens Ottema, Dennis Westerhout
Attention! Feel free to leave feedback.