Ares - Insomnia - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Ares - Insomnia




Ey yo
Эй йо
Zijn in Parijs
Мы в Париже
Ik heb 3 nachten niet geslapen
Я не спал 3 ночи.
Dennis zit achter de computer om dit op te nemen.
Деннис сидит за компьютером и записывает это.
'T Is roadtrip man
Это дорожное путешествие, чувак.
Derde nacht zonder slaap, doe het niet bewust. Nooit geweten wat te doen wanneer iets niet lukt.
Третью ночь без сна, не делайте этого сознательно, никогда не знали, что делать, когда что-то не получается.
Want alles lijkt de laatste tijd te lukken dus,
Потому что в последнее время все вроде бы налаживается, так что ... ,
Is dat de reden dat het vinden van m'n rust niet lukt.
Поэтому я не могу обрести покой?
Ik wil meer, praat niet over cijfers.
Я хочу большего,не говори о цифрах.
Praat niet over waardevolle dingen die we krijgen.
Не говори о ценностях, которые мы получаем.
Dat is weinig, weinig in verhouding tot alles. Want ik wil alles hebben, weinig heb ik nauwelijks van alles.
Это мало, мало по отношению ко всему, потому что я хочу всего, у меня почти ничего нет.
En nauwelijks heb ik te weinig van niets. Behalve rhymes op een beat, behalve pijn en verdriet.
И у меня почти ничего нет, кроме рифм в такт, кроме боли и горя.
Begrijp je me niet? Dan heb je te weinig van iets wat we verstand noemen, hou maar op want jij hebt het niet.
Что ж, тогда тебе не хватает того, что мы называем разумом, так что прекрати, потому что у тебя его нет.
Wij mensen houden van hebben.
Мы, люди, любим иметь.
Heel m'n houden en hebben, lijkt in het koudste te sterven,
Вся моя любовь и обладание, кажется, умирают в холоде,
Tot ik te oud ben te werken.
Пока я не стану слишком стар, чтобы работать.
Pas dan heb ik mijn rust terug.
Только тогда я обрету покой.
In werkelijk ongeluk wil ik geluk terug.
Если мне действительно не везет, я хочу, чтобы счастье вернулось.
Het lijkt alsof de toekomst vol met leugens zit. Alsof het leven dat een bitch is niet te neuken is.
Кажется, что будущее полно лжи, как будто жизнь, которая является сукой, не может быть трахнута.
Alsof ik bloed met volle teugen sip, en leugens spit, want dat is leuk voor kids, m'n ego vol met breuken zit.
Такое ощущение, что я истекаю кровью, выкапывая ложь, потому что это забава для детей, мое эго полно дробей.
Twee gedeeld door twee, maar kan geen één vinden.
Два делятся на два, но не могут найти одно.
Maak pop tracks, maar voel me sterker door m'n straight dingen.
Делаю поп-треки, но чувствую себя сильнее благодаря своим прямым вещам.
Behalve als ze meezingen, chickies voor de stage springen, dan voel ik me beter dan een week eerder.
Если только они не подпевают, цыпочки прыгают на стажировку, я чувствую себя лучше, чем неделю назад.
Toen ik depressief rapte over Rozenperken.
Когда я в депрессии читал рэп о клумбах с розами.
Zie de demonen van de duivel in mijn dromen werken.
Смотри, как демоны дьявола действуют в моих снах.
Dromen werken niet, het is de waarheid slechts.
Мечты не работают, это просто правда.
Naar paradijzen door de whisky, het is saaier echt.
В рай через виски, на самом деле, это скучнее.
En shit waaraan ik waarde hecht verwatert weg,
И дерьмо, которое я ценю, исчезает,
Tot ik in de waarheid land, en ja ik haat die plek.
Пока я не попадаю в правду, и, да, я ненавижу это место.
Haal me weg. En laat de waarheid sterven,
Забери меня отсюда, и пусть правда умрет,
Door mijn neppe leven straal ik echt.
Моя фальшивая жизнь действительно заставляет меня сиять.
Ik ben niet meer gelukkig met hetgeen wat ik doe,
Я больше не доволен тем, что делаю.
Wil alleen maar meer. Steeds maar meer.
Просто хочет еще, еще и еще.
Tot ik verlies wat ik zocht,
Пока я не потеряю то, что ищу.
Er was niets dat me startte. Er is niets dat me stopt.
Ничто меня не заводило, ничто меня не останавливало.
Totdat ik niet meer weet, wat ik niet meer weet.
Пока я не забуду то, чего не помню.
En ik niets meer neem, niets meer neem.
И я больше не беру, больше не беру.
Tot ik ontwaak uit m'n slaap.
Пока я не проснусь ото сна.
Op de dag waarop ik ooit was gegaan voor de faam.
День, когда я однажды отправился за славой.
Alles in het leven, gaat aan mij voorbij.
Все в жизни проходит мимо меня.
Morgen wordt het beter, dus ik staar stijf naar de tijd.
Завтра будет лучше, поэтому я пристально смотрю на часы.
En ik vind m'n grens niet, zoek het maar het werkt niet. Insomnia, Insomnia.
И я не могу найти свой предел, найти его, но это не работает, бессонница, Бессонница.
Ik ben niet meer gelukkig met hetgeen wat ik doe,
Я больше не доволен тем, что делаю.
Wil alleen maar meer. Steeds maar meer.
Просто хочет еще, еще и еще.
Tot ik verlies wat ik zocht, er was niets dat me startte.
Пока я не потерял то, что искал, меня ничто не заводило.
Er is niets dat me stopt.
Меня ничто не остановит.
Totdat ik niet meer weet, wat ik niet meer weet.
Пока я не забуду то, чего не помню.
En ik niets meer neem, niets meer neem.
И я больше не беру, больше не беру.
Tot ik ontwaak uit m'n slaap.
Пока я не проснусь ото сна.
Op de dag waarop ik ooit was gegaan voor de faam.
День, когда я однажды отправился за славой.





Writer(s): Rens Ottema, Dennis Westerhout


Attention! Feel free to leave feedback.