Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Call Me - Live 1971
Позвони мне - Живое выступление 1971
And
when
we
get
home,
I
know
we
won't
be
home
at
all
И
когда
мы
вернемся
домой,
я
знаю,
мы
совсем
не
будем
дома
This
place
we
live,
it
is
not
where
we
belong
Это
место,
где
мы
живем,
не
то,
где
нам
место
And
I
miss
who
we
were
in
the
town
that
we
could
call
our
own
И
я
скучаю
по
тем,
кем
мы
были
в
городе,
который
мы
могли
назвать
своим
Going
back
to
get
away
after
everything
has
changed
Возвращаемся,
чтобы
сбежать
после
того,
как
все
изменилось
Cause'
you
remind
me
of
a
time
when
we
were
so
alive
Потому
что
ты
напоминаешь
мне
о
времени,
когда
мы
были
так
живы
(Everything
has
changed)
(Все
изменилось)
Do
you
remember
that?
Do
you
remember
that?
Ты
помнишь
это?
Ты
помнишь
это?
(Everything
has
changed)
(Все
изменилось)
Could
you
help
me
push
aside
all
that
I
have
left
behind?
Не
мог
бы
ты
помочь
мне
отбросить
все,
что
я
оставила
позади?
(Everything
has
changed)
(Все
изменилось)
Do
you
remember
that?
Do
you
remember
that?
Ты
помнишь
это?
Ты
помнишь
это?
So
we
stand
here
now
and
no
one
knows
us
at
all
И
вот
мы
стоим
здесь,
и
никто
нас
совсем
не
знает
I
won't
get
used
to
this
Я
не
привыкну
к
этому
I
won't
get
used
to
being
gone
Я
не
привыкну
к
тому,
что
меня
здесь
нет
And
going
back
won't
feel
the
same
if
we
aren't
staying
И
возвращение
не
будет
прежним,
если
мы
не
останемся
Going
back
to
get
away
after
everything
has
changed
Возвращаемся,
чтобы
сбежать
после
того,
как
все
изменилось
Cause'
you
remind
me
of
a
time
when
we
were
so
alive
Потому
что
ты
напоминаешь
мне
о
времени,
когда
мы
были
так
живы
(Everything
has
changed)
(Все
изменилось)
Do
you
remember
that?
Do
you
remember
that?
Ты
помнишь
это?
Ты
помнишь
это?
(Everything
has
changed)
(Все
изменилось)
Could
you
help
me
push
aside
all
that
I
have
left
behind?
Не
мог
бы
ты
помочь
мне
отбросить
все,
что
я
оставила
позади?
(Everything
has
changed)
(Все
изменилось)
Do
you
remember
that?
Do
you
remember
that?
Ты
помнишь
это?
Ты
помнишь
это?
Taking
up
our
time
Занимает
наше
время
Taking
up
our
time
Занимает
наше
время
Taking
up
our
time
Занимает
наше
время
It's
taking
up
our
time
again
Это
снова
занимает
наше
время
Go
back
we
can't
go
back
at
all
Вернуться
назад,
мы
совсем
не
можем
вернуться
It's
taking
up
our
time
again
Это
снова
занимает
наше
время
Go
back
we
can't
go
back
at
all
Вернуться
назад,
мы
совсем
не
можем
вернуться
It's
taking
up
our
time
again
Это
снова
занимает
наше
время
Go
back
we
can't
go
back
at
all
Вернуться
назад,
мы
совсем
не
можем
вернуться
It's
taking
up
our
time,
taking
up
our
time
Это
занимает
наше
время,
занимает
наше
время
Cause'
you
remind
me
of
a
time
when
we
were
so
alive
Потому
что
ты
напоминаешь
мне
о
времени,
когда
мы
были
так
живы
Do
you
remember
that?
Do
you
remember
that?
Ты
помнишь
это?
Ты
помнишь
это?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.