Lyrics and translation Aretha Franklin - It Isn't, It Wasn't, It Ain't Never Gonna Be (Duet With Aretha Franklin)
It Isn't, It Wasn't, It Ain't Never Gonna Be (Duet With Aretha Franklin)
Этого нет, этого не было, этого никогда не будет (Дуэт с Аретой Франклин)
It
isn't,
it
wasn't,
it
ain't
never
gonna
be
It
isn't,
it
wasn't,
it
ain't
never
gonna
be,
yeah
Этого
нет,
этого
не
было,
этого
никогда
не
будет
Этого
нет,
этого
не
было,
этого
никогда
не
будет,
да
VERSE
1:
Sung
by
Aretha
КУПЛЕТ
1:
Поет
Арета
You've
been
hanging
round
my
boyfriend
Ты
крутишься
возле
моего
парня
You've
been
sayin
that
he's
sweet,
yeah
Ты
говоришь,
что
он
милый,
да
Girl
I
know
that
you've
been
talking
Девочка,
я
знаю,
что
ты
болтаешь
Because
the
talk
is
on
the
street
Потому
что
слухи
ходят
по
улице
You
say
that
you
are
gonna
steal
his
heart
Ты
говоришь,
что
собираешься
украсть
его
сердце
Well
sweety
you
ain't
gonna
get
that
far
Ну,
милая,
ты
не
зайдешь
так
далеко
You're
after
somethin
that
don't
belong
to
you
Ты
гонишься
за
тем,
что
тебе
не
принадлежит
Well
girlfriend
I've
got
news
for
you
Ну,
подруга,
у
меня
для
тебя
новости
(spoken):
What
are
you
trying
to
say
Miss
Thang?
(говорит):
Что
ты
пытаешься
сказать,
Мисс?
It
isn't,
it
wasn't,
it
ain't
never
gonna
be
Этого
нет,
этого
не
было,
этого
никогда
не
будет
It
isn't,
it
wasn't,
it
ain't
never
gonna
be
Этого
нет,
этого
не
было,
этого
никогда
не
будет
He
ain't
never,
ever,
never,
never,
never
gonna
be
your
man
Он
никогда,
никогда,
никогда,
никогда
не
будет
твоим
мужчиной
VERSE
2:
Sung
by
Whitney
КУПЛЕТ
2:
Поет
Уитни
Well
I
just
ain't
the
kind
of
woman
Ну,
я
просто
не
из
тех
женщин
To
pick
the
fruit
off
of
your
tree,
girl
Которые
срывают
плоды
с
твоего
дерева,
девочка
And
you
keep
saying
that
he's
your
man
И
ты
продолжаешь
говорить,
что
он
твой
мужчина
Well
that
ain't
what
he
said
to
me
Ну,
он
мне
говорил
не
это
He
blow
me
kissses
as
he
drives
away
Он
посылает
мне
воздушные
поцелуи,
когда
уезжает
He
sends
me
roses
in
the
middle
of
the
day,
yeah
Он
присылает
мне
розы
посреди
дня,
да
You
think
it's
you
that
he's
thinking
of
Ты
думаешь,
что
он
думает
о
тебе
But
I'm
the
one
he
really,
really
loves
Но
на
самом
деле
он
любит
меня,
по-настоящему
(spoken):
So
what
am
I
tring
to
say?
Don't
dis
me
girl!!
(говорит):
Так
что
же
я
пытаюсь
сказать?
Не
смей
меня
недооценивать,
девочка!!
DOUBLE
It
isn't,
it
wasn't,
it
ain't
never
gonna
be
ВДВОЕМ
Этого
нет,
этого
не
было,
этого
никогда
не
будет
It
isn't,
it
wasn't,
it
ain't
never
gonna
be
Этого
нет,
этого
не
было,
этого
никогда
не
будет
He
ain't
never,
ever,
never,
never,
never,
never
gonna
be
you'll
see
Он
никогда,
никогда,
никогда,
никогда,
никогда,
никогда
не
будет
твоим,
вот
увидишь
It
isn't,
it
wasn't,
it
ain't
never
gonna
be
Этого
нет,
этого
не
было,
этого
никогда
не
будет
It
isn't,
it
wasn't,
it
ain't
never
gonna
be
Этого
нет,
этого
не
было,
этого
никогда
не
будет
He
ain't
never,
ever,
never,
never,
never
gonna
be
your
man
Он
никогда,
никогда,
никогда,
никогда,
никогда
не
будет
твоим
мужчиной
Aretha
speaks:
Арета
говорит:
What
are
you
doin?
Layin
and
hangin
back?
Что
ты
делаешь?
Лежишь
и
отсиживаешься?
Whitney
sings:
Don't
you
know
it
girl?
Уитни
поет:
Разве
ты
не
знаешь
этого,
девочка?
Aretha
speaks:
Hmmm...
Just
as
I
suspected...
Арета
говорит:
Хммм...
Как
я
и
подозревала...
Both
sing:
You
been
talkin
that
line,
line,
line
line
line
and
the
nah
nah
nah
nah
but
the
man
is
mine,
Hey!!
Обе
поют:
Ты
все
время
твердишь
эту
чушь,
чушь,
чушь,
чушь,
чушь,
и
бла-бла-бла,
бла-бла-бла,
но
этот
мужчина
мой,
Эй!!
Aretha:
He
blows
me
kisses
as
he
drives
away
Арета:
Он
посылает
мне
воздушные
поцелуи,
когда
уезжает
Whitney:
He
sends
me
flowers
in
the
middle
of
the
day,
yeah
Aretha:
You
think
it's
you
that
he's
thinking
of
Уитни:
Он
присылает
мне
цветы
посреди
дня,
да
Арета:
Ты
думаешь,
что
он
думает
о
тебе
Whitney:
I
know
I'm
the
one
that
he
really,
really,
really
loves.
Уитни:
Я
знаю,
что
на
самом
деле
он
любит
меня,
по-настоящему,
по-настоящему.
Aretha
speaks:
What
am
I
tring
to
say
Miss
It?
Арета
говорит:
Что
я
пытаюсь
сказать,
Мисс
"Это"?
Whitney
speaks:
What
are
you
tring
to
say?
Уитни
говорит:
Что
ты
пытаешься
сказать?
Aretha
speaks:
Get
real!!
Арета
говорит:
Будь
реалисткой!!
SPOKEN
INTERACTION
РАЗГОВОР
A:
So
now
what
is
this?
А:
Так
что
это
такое?
W:
Well
you
know
У:
Ну,
ты
знаешь
A:
That
my
man
is
supposed
to
be
interested
in
you?
А:
Что
мой
мужчина
якобы
заинтересован
в
тебе?
W:
What
can
I
say
У:
Что
я
могу
сказать
A:
You
know,
I
realize
that
you're
under
pressure.
А:
Знаешь,
я
понимаю,
что
ты
находишься
под
давлением.
W:
Yes,
I
am
У:
Да,
это
так
A:
And
that
you
are
suffering
from
delusions,
but
uh
А:
И
что
ты
страдаешь
от
заблуждений,
но
эээ
A:
Don't
be
ridiculous
А:
Не
будь
смешной
W:
I'm
not
У:
Я
не
смешная
A:
Get
Real!
А:
Будь
реалисткой!
W:
You
better
get
real!
You
know
the
deal,
he
told
me
he
loves
me
and
that
I'm
just
his
forever
У:
Тебе
лучше
быть
реалисткой!
Ты
знаешь,
в
чем
дело,
он
сказал
мне,
что
любит
меня,
и
что
я
его
навсегда
A:
Uh
huh...
forever
А:
Ага...
навсегда
A:
Must
have
played
out
about
20
years
ago.
Now
check
this
out.
Your
man
is
not
my
man!
А:
Должно
быть,
это
было
лет
20
назад.
А
теперь
послушай.
Твой
мужчина
- не
мой
мужчина!
W:
This
is
true!
У:
Это
правда!
W:
This
is
true.
У:
Это
правда.
A:
Now,
every
king
has
his
queen,
and
I
love
my
role
being
his
queen
And
I
hope
you
like
yours
too...
А:
Итак,
у
каждого
короля
есть
своя
королева,
и
мне
нравится
моя
роль
его
королевы.
И
я
надеюсь,
что
тебе
тоже
нравится
твоя...
W:
Well,
I'm
his
princess
У:
Ну,
я
его
принцесса
A:
...whatever
that
is...
А:
...что
бы
это
ни
значило...
W:
(Bursts
into
laughter)
Wait
a
minute...
wait
У:
(Вспыхивает
смехом)
Подожди
минутку...
подожди
A:
Come
on
now...
А:
Да
ладно
тебе...
W:
OK...
Well
he
said
that
I'm
his
princess...
you
might
be
his
queen,
but
I'm
his
princess
У:
Хорошо...
Ну,
он
сказал,
что
я
его
принцесса...
ты
можешь
быть
его
королевой,
но
я
его
принцесса
A:
Yeah,
well,
I
like
being
the
queen
myself
А:
Да,
ну,
мне
нравится
быть
королевой
W:
Well,
you
know
that's
what
you
are,
(bursts
into
laughter
again)
У:
Ну,
ты
знаешь,
что
это
так,
(снова
вспыхивает
смехом)
A:
Shut
up...(laughs)...shut
up!
А:
Заткнись...(смеется)...заткнись!
W:
Oh,
this
is
funny
У:
О,
это
смешно
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): ALBERT HAMMOND, DIANE WARREN
Album
Exhale
date of release
09-02-2010
Attention! Feel free to leave feedback.