Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Just My Daydream - 12" Version
Просто Моя Мечта - Версия 12"
Hey,
I
got
a
secret
Эй,
у
меня
есть
секрет,
Sweetest
daydream
Самая
сладкая
мечта.
I'm
the
land,
you're
the
sea
Я
- берег,
ты
- море,
Rushing
me
and
tenderly
kissing
me
Набегаешь
на
меня
и
нежно
целуешь
All
along
the
shore
Вдоль
всего
берега.
Love
forever
more
Любовь
навеки.
Just
my
daydream
(daydream)
Просто
моя
мечта
(мечта),
Though
it
may
seem
(may
seem)
Хотя
это
может
казаться
(казаться)
Vague
and
far
away,
I
dream
it
every
day
Смутным
и
далёким,
я
мечтаю
об
этом
каждый
день.
It's
just
my
day
dream
(daydream)
Это
просто
моя
мечта
(мечта),
Though
it
may
seem
(may
seem)
Хотя
это
может
казаться
(казаться)
Too
good
to
be
true,
that's
'cause
it's
all
about
you
Слишком
хорошим,
чтобы
быть
правдой,
потому
что
всё
это
о
тебе.
You're
the
night,
and
I'm
on
cloud
number
nine
Ты
- ночь,
а
я
на
седьмом
небе,
A
private
place
we
can
find
in
our
mind,
hey,
I
can
share
with
you
Укромное
местечко,
которое
мы
можем
найти
в
своей
голове,
эй,
я
могу
поделиться
с
тобой,
I'm
always
there
with
you
too
Я
всегда
буду
рядом.
Just
my
daydream,
though
it
seem
(daydream)
Просто
моя
мечта,
хоть
и
кажется
(мечта)
Vague
and
far
away,
I
dream
it
every
day
Смутной
и
далёкой,
я
мечтаю
об
этом
каждый
день.
Just
my
daydream,
though
it
may
seem
(daydream)
Просто
моя
мечта,
хоть
и
может
казаться
(мечта)
Too
good
to
be
true
that's
'cause
it's
all
about
you
Слишком
хорошим,
чтобы
быть
правдой,
потому
что
всё
это
о
тебе.
Crazy,
crazy,
crazy,
that's
what
they
call
me
Сумасшедшая,
сумасшедшая,
сумасшедшая,
вот
как
они
меня
называют.
Lately
I'm
beginning
to
feel
they
may
be
right
В
последнее
время
я
начинаю
думать,
что
они
могут
быть
правы,
'Cause
anyone
who's
sane
would
have
to
be
crazy
to
lie
awake
Потому
что
любой
здравомыслящий
человек
должен
быть
сумасшедшим,
чтобы
лежать
без
сна,
Daydreaming
at
night
(daydreaming
at
night)
Мечтая
по
ночам
(мечтая
по
ночам),
Daydreaming
at
night
(daydreaming
at
night)
Мечтая
по
ночам
(мечтая
по
ночам),
Daydreaming
at
night
(daydreaming
at
night)
Мечтая
по
ночам
(мечтая
по
ночам),
Daydreaming
at
night
(daydreaming
at
night)
Мечтая
по
ночам
(мечтая
по
ночам).
You
and
me,
I'm
the
land,
you're
the
sea
Ты
и
я,
я
- берег,
ты
- море,
Rushing
in
tenderly
kissing
me
Набегаешь
и
нежно
целуешь
меня
All
around
the
shore
Вдоль
всего
берега.
Love
forevermore
Любовь
на
веки
вечные.
It's
just
my
daydream
(daydream)
Это
просто
моя
мечта
(мечта),
Though
it
may
seem
(may
seem)
Хотя
это
может
казаться
(казаться)
Vague
and
far
away,
I
dream
it
every
day
Смутным
и
далёким,
я
мечтаю
об
этом
каждый
день.
Just
my
daydream
(daydream)
Просто
моя
мечта
(мечта),
Though
it
may
seem
(may
seem)
Хотя
это
может
казаться
(казаться)
Too
good
to
be
true,
that's
'cause
it's
all
about
you
Слишком
хорошим,
чтобы
быть
правдой,
потому
что
всё
это
о
тебе.
Crazy,
crazy,
crazy,
that's
what
they
call
me
Сумасшедшая,
сумасшедшая,
сумасшедшая,
вот
как
они
меня
называют.
Lately
I'm
beginning
to
think
they
may
be
right
В
последнее
время
я
начинаю
думать,
что
они
могут
быть
правы,
'Cause
anyone
who's
sane
would
have
to
be
crazy
to
lie
awake
Потому
что
любой
здравомыслящий
человек
должен
быть
сумасшедшим,
чтобы
лежать
без
сна,
Daydreaming
at
night
(daydreaming
at
night)
Мечтая
по
ночам
(мечтая
по
ночам),
Daydreaming
at
night
(daydreaming
at
night)
Мечтая
по
ночам
(мечтая
по
ночам),
Daydreaming
at
night
(daydreaming
at
night)
Мечтая
по
ночам
(мечтая
по
ночам),
Daydreaming
at
night
(daydreaming
at
night)
Мечтая
по
ночам
(мечтая
по
ночам).
You
and
me,
out
of
nowhere,
suddenly
(in
the
nightfall,
in
the
night)
Ты
и
я,
из
ниоткуда,
внезапно
(в
ночи,
в
ночи),
And
it's
good,
it's
good,
it's
good,
it's
good,
it's
good
to
know
you're
there
И
это
хорошо,
это
хорошо,
это
хорошо,
это
хорошо,
это
хорошо
- знать,
что
ты
рядом,
(I
dream
about
you
all
the
time)
whatever's
fair,
sweet
baby
(in
the
nightfall,
in
the
night)
(Я
мечтаю
о
тебе
все
время)
что
бы
ни
было
справедливо,
сладкий
мой,
(в
ночи,
в
ночи).
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): William Robinson Jr.
Attention! Feel free to leave feedback.