Lyrics and translation Aretha Franklin - Until the Real Thing Comes Along
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Oh
I'd
work
for
you,
I'd
slave
for
you,
О,
я
бы
работал
на
тебя,
я
был
бы
рабом
для
тебя,
I'd
be
a
beggar
or
a
knave
for
you!
(what
is
a
knave
anyway?)
Ради
тебя
я
был
бы
нищим
или
мошенником!
(что
вообще
такое
лжец?)
If
that
isn't
love
it'll
have
to
do
Если
это
не
любовь,
то
так
и
должно
быть
Until
the
real
thing
comes
along.
Пока
не
произойдет
настоящее.
I'd
gladly
move
the
earth
for
you,
(yeah
I'm
strong
baby,
plenty
strong)
Я
бы
с
радостью
перевернул
для
тебя
землю
(да,
я
сильный,
детка,
очень
сильный)
To
prove
my
love
and
it's
worth
to
you;
Чтобы
доказать
свою
любовь
и
это
того
стоит
для
тебя;
If
that
isn't
love
it'll
have
to
do
Если
это
не
любовь,
то
так
и
должно
быть
Until
the
real
thing
comes
along.
Пока
не
произойдет
настоящее.
With
all
the
words,
dear,
at
my
command,
Со
всеми
словами,
дорогая,
по
моему
велению,
I
just
can't
make
you
understand;
Я
просто
не
могу
заставить
тебя
понять;
I'll
always
love
you
darling,
come
what
may,
Я
всегда
буду
любить
тебя,
дорогая,
будь
что
будет,
My
heart
is
yours,
what
more
can
I
say?
(what
do
you
want
me
to
do,
rob
a
bank?)
Мое
сердце
принадлежит
тебе,
что
еще
я
могу
сказать?
(что
ты
хочешь,
чтобы
я
ограбил
банк?)
(Well
listen,
I
tell
ya)
(Ну
слушай,
я
тебе
говорю)
I'd
sigh
for
you,
yeah,
cry
for
you,
Я
бы
вздохнул
по
тебе,
да,
заплакал
бы
по
тебе,
I'd
tear
the
stars
down
from
the
sky
for
you!
Ради
тебя
я
сорву
звезды
с
неба!
If
that
isn't
love,
well
skip
it,
it'll
have
to
do,
Если
это
не
любовь,
то
пропусти
это,
так
и
должно
быть,
Until
the
real
thing
comes
along.
Пока
не
произойдет
настоящее.
I'd
sigh
for
you,
die
for
you,
Я
бы
вздохнул
за
тебя,
умер
бы
за
тебя,
I'd
tear
the
stars
down
from
the
sky
for
you!
Ради
тебя
я
сорву
звезды
с
неба!
If
that
isn't
love,
it'll
have
to
do,
Если
это
не
любовь,
то
так
и
должно
быть
Until
the
real
thing
comes
along.
Пока
не
произойдет
настоящее.
(Yeah,
that's
the
real
thing,
so
help
me!)
(Да,
это
настоящая
вещь,
так
что
помогите
мне!)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Sammy Cahn, L.e. Freeman, A. Nichols, M. Holiner, S. Chaplin
Attention! Feel free to leave feedback.