Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Su
mettiti
alla
prova
Но
ты
попробуй,
испытай
себя
Corri
per
un
sentiero
dimenticando
Беги
по
тропе,
забываясь
в
пути
Il
cuore
non
lo
senti
ma
è
dentro
te
Сердце
не
слышишь,
но
оно
в
тебе
In
una
giungla
di
avvoltoi
В
джунглях,
где
кружат
стервятники
Si,
c'est
la
vie
ma
sai
che
poi
t'importa
Да,
c’est
la
vie,
но
ты
знаешь,
что
важно
Preferisci
fingere
Ты
предпочитаешь
притворяться
Hai
coraggio
a
dir
che
sia
facile
Смело
говоришь,
что
это
просто
Il
vento
soffia
spesso
ci
rilassa
Ветер
дует
часто,
он
нас
успокаивает
Avere
un
cuore
e
non
sentirlo
in
lacrime
Иметь
сердце
и
не
чувствовать
его
слёз
In
preda
alla
collera
Во
власти
гнева
Lasciarsi
andare
tra
le
fiamme
Позволить
себе
упасть
в
пламя
È
una
routine
che
prende
forma
Это
рутина,
что
обретает
форму
Crushing
on
the
floor
Раздавлен
на
полу
Burning
like
a
flame
Горю,
как
пламя
Falling
down
baby,
falling
over
me
Падаешь,
малышка,
падаешь
на
меня
Kiss
me
as
you
know
Целуй,
как
знаешь
Baby,
give
me
blood
Детка,
дай
мне
кровь
Falling
down
baby,
falling
over
me
Падаешь,
малышка,
падаешь
на
меня
Crushing
on
the
floor
Раздавлен
на
полу
Burning
like
a
flame
Горю,
как
пламя
Falling
down
baby,
falling
over
me
Падаешь,
малышка,
падаешь
на
меня
Kiss
me
as
you
know
Целуй,
как
знаешь
Baby,
give
me
blood
Детка,
дай
мне
кровь
Falling
down
baby,
falling
over
me
Падаешь,
малышка,
падаешь
на
меня
Un
entità
contorta,
perversa
e
cinica
Сущность
извращённая,
порочная,
циничная
La
fede
dipinta
è
una
natura
morta
Вера
нарисованная
— это
натюрморт
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Francesco Molinari, Giuseppe Spinelli, Gabriele Ettore D'aprile, Davide Lilli, Giacomo Antonicelli
Album
Preludio
date of release
09-06-2023
Attention! Feel free to leave feedback.