Argjent - Ultimo Giorno - translation of the lyrics into German

Ultimo Giorno - Argjenttranslation in German




Ultimo Giorno
Letzter Tag
Ho fatto un sogno dove morivo (Morivo)
Ich hatte einen Traum, in dem ich starb (Starb)
Però ancora vivo (Vivo)
Aber ich lebe noch (Lebe)
Mi sveglio dal sonno (Uo Uo)
Ich erwache aus dem Schlaf (Uo Uo)
Vivo come se fosse il mio ultimo giorno (Ultimo)
Ich lebe, als wäre es mein letzter Tag (Letzter)
Ho fatto un sogno dove morivo (Morivo)
Ich hatte einen Traum, in dem ich starb (Starb)
Però ancora vivo (Vivo)
Aber ich lebe noch (Lebe)
Mi sveglio dal sonno (Uo Uo)
Ich erwache aus dem Schlaf (Uo Uo)
Vivo come se fosse il mio ultimo giorno
Ich lebe, als wäre es mein letzter Tag
Privilegiato per questa vita
Bevorzugt für dieses Leben
Pero la morte è la calamita
Aber der Tod ist der Magnet
Sangue che esplode dalle vene
Blut, das aus den Venen explodiert
Solo quando muori tutti ti voglio bene
Erst wenn du stirbst, lieben dich alle
Quanti Giuda nelle cene
Wie viele Judas beim Abendmahl
Io ci sono sempre
Ich bin immer da
Non come te quando ti conviene
Nicht wie du, wenn es dir passt
Ho fatto un sogno dove morivo (Morivo)
Ich hatte einen Traum, in dem ich starb (Starb)
Però ancora vivo (Vivo)
Aber ich lebe noch (Lebe)
Mi sveglio dal sonno (Uo Uo)
Ich erwache aus dem Schlaf (Uo Uo)
Vivo come se fosse il mio ultimo giorno (Ultimo)
Ich lebe, als wäre es mein letzter Tag (Letzter)
Ho fatto un sogno dove morivo (Morivo)
Ich hatte einen Traum, in dem ich starb (Starb)
Però ancora vivo (Vivo)
Aber ich lebe noch (Lebe)
Mi sveglio dal sonno (Uo Uo)
Ich erwache aus dem Schlaf (Uo Uo)
Vivo come se fosse il mio ultimo giorno
Ich lebe, als wäre es mein letzter Tag
Privilegiato per questa vita
Bevorzugt für dieses Leben
Pero la morte è la calamita
Aber der Tod ist der Magnet
Chi quasi ci rimette
Wer fast dabei draufgeht
Prima o poi qualcosa indietro lo ottiene
Früher oder später bekommt er etwas zurück
Godetevi il momento anche da infelici
Genießt den Moment, auch wenn ihr unglücklich seid
Pensate di più a quando siete felici
Denkt mehr daran, wann ihr glücklich seid
Ho fatto un sogno dove morivo (Morivo)
Ich hatte einen Traum, in dem ich starb (Starb)
Però ancora vivo (Vivo)
Aber ich lebe noch (Lebe)
Mi sveglio dal sonno (Uo Uo)
Ich erwache aus dem Schlaf (Uo Uo)
Vivo come se fosse il mio ultimo giorno (Ultimo)
Ich lebe, als wäre es mein letzter Tag (Letzter)
Ho fatto un sogno dove morivo (Morivo)
Ich hatte einen Traum, in dem ich starb (Starb)
Però ancora vivo (Vivo)
Aber ich lebe noch (Lebe)
Mi sveglio dal sonno (Uo Uo)
Ich erwache aus dem Schlaf (Uo Uo)
Vivo come se fosse il mio ultimo giorno
Ich lebe, als wäre es mein letzter Tag





Writer(s): Argjent Ibraimi


Attention! Feel free to leave feedback.