Çıkmaz Sokaklar -
Argun
translation in German
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Çıkmaz Sokaklar
Sackgassen
Çıkmaz
sokaklara
girdik
yolun
sonu
sorun
hep
Wir
sind
in
Sackgassen
geraten,
das
Ende
des
Weges
ist
immer
ein
Problem
Başarının
şansı
birdi
söyle
bana
sorun
ne
Die
Chance
auf
Erfolg
war
eins,
sag
mir,
was
ist
das
Problem
İçimizdekini
verdik
söyle
bundan
kime
ne
Wir
haben
unser
Innerstes
gegeben,
sag,
wen
geht
das
was
an
Koca
bi
mahkeme
sanki
masumiyeti
katlettik
Wie
ein
großes
Gericht,
als
ob
wir
die
Unschuld
ermordet
hätten
Kalmadı
artık
sabrım
her
yerime
bu
anılar
saplı
Ich
habe
keine
Geduld
mehr,
diese
Erinnerungen
stecken
überall
in
mir
Belki
de
yanlış
yola
saptım
zaten
herkes
sapkın
Vielleicht
bin
ich
auf
den
falschen
Weg
geraten,
ohnehin
sind
alle
pervers
Bu
aralaaar
kaliteye
kanıt
var
mı?
Gibt
es
in
letzter
Zeit
einen
Beweis
für
Qualität?
Bunu
kaldırabilir
mi
ki
aklın?
Kann
dein
Verstand
das
überhaupt
fassen?
Ceplerindeki
kimin
hakkı?
Wessen
Recht
steckt
in
deinen
Taschen?
Bunları
düşünemez
aga
halkım
Mein
Volk
kann
darüber
nicht
nachdenken,
Süße
Kusura
bak
yine
de
bitmiycek
kusur
ama
Tut
mir
leid,
aber
es
wird
kein
Ende
der
Fehler
geben,
aber
Buradan
gitsen
de
sen
fizana
Auch
wenn
du
von
hier
nach
Fès
gehst
Bulamazsın
çıkış
aga
yine
de
sonuç
ara
Du
wirst
keinen
Ausweg
finden,
Liebling,
suche
trotzdem
nach
einem
Ergebnis
Yoksa
da
hiç
bir
şeyin
yine
de
sonuç
ara
Auch
wenn
du
nichts
hast,
suche
trotzdem
nach
einem
Ergebnis
Farzedelim
ki
var
her
şeyin
yine
de
sonuç
ara
Nehmen
wir
an,
du
hast
alles,
suche
trotzdem
nach
einem
Ergebnis
Seeen
dene
20
kere
gerekir
tecrübe
ama
feleği
meleği
de
siktir
et
Versuch
es
20
Mal,
du
brauchst
Erfahrung,
aber
scheiß
auf
Schicksal
und
Engel
Bağlı
olsam
da
pamuk
ipliğine
meraklanma
bulurum
bi
yolunu
ben
hep
Auch
wenn
ich
am
seidenen
Faden
hänge,
mach
dir
keine
Sorgen,
ich
finde
immer
einen
Weg
O
yüzden
ruhum
savaşçı
ödün
vermem
tonla
da
var
hasmım
Deshalb
ist
meine
Seele
ein
Kämpfer,
ich
mache
keine
Kompromisse,
ich
habe
auch
tonnenweise
Feinde
Yok
aslı
bu
haberin
tek
doğrusu
benim
sen
yine
de
bi
araştır
Das
ist
nicht
wahr,
die
einzige
Wahrheit
bin
ich,
aber
recherchiere
trotzdem
Çıkmaz
sokaklara
girdik
yolun
sonu
sorun
hep
Wir
sind
in
Sackgassen
geraten,
das
Ende
des
Weges
ist
immer
ein
Problem
Başarının
şansı
birdi
söyle
bana
sorun
ne
Die
Chance
auf
Erfolg
war
eins,
sag
mir,
was
ist
das
Problem
İçimizdekini
verdik
söyle
bundan
kime
ne
Wir
haben
unser
Innerstes
gegeben,
sag,
wen
geht
das
was
an
Koca
bi
mahkeme
sanki
masumiyeti
katlettik
Wie
ein
großes
Gericht,
als
ob
wir
die
Unschuld
ermordet
hätten
Kuramam
kimseyle
bağ
Ich
kann
mit
niemandem
eine
Bindung
eingehen
Örümcek
gibi
de
örerim
ağ
Ich
webe
mein
Netz
wie
eine
Spinne
Takılır
bak,
onu
da
yak
Sie
verfangen
sich,
schau,
fange
sie
auch
Dilimden
bal,
dökülür
susamam
asla
Honig
tropft
von
meiner
Zunge,
ich
kann
nicht
schweigen
Dökülür
kavurur
seni
de
Es
ergießt
sich
und
röstet
auch
dich
Ateşim
geziyo
içimde
Mein
Feuer
wandert
in
mir
Gelemez
elinden
bi'
şey
de
Du
kannst
nichts
dagegen
tun
Deniyo
yine
de
yenile
kültürü
kendime
Trotzdem
versuche
ich,
die
Kultur
des
Verlierens
zu
überwinden
Enjekte
edipte
adlible
haykırdım
Ich
habe
es
mir
injiziert
und
mit
Adlibs
geschrien
Yeni
bi'
kral
var
Es
gibt
einen
neuen
König
Evet,
ama
Tanrı
burda
sar
Ja,
aber
Gott
ist
hier,
fang
Başa
derdim
ama
şansın
yok
ki
kar
von
vorne
an,
sagte
ich,
aber
du
hast
keine
Chance,
mein
Schatz
Kağıdı,
kar
edicem
şimdiden
kar
Mische
die
Karten,
ich
werde
schon
jetzt
Gewinn
machen
Artıyo
düşmez
hiç
kalitem
Meine
Qualität
steigt,
sie
sinkt
nie
Sanki
rapim
yüzde
yüz
ipekten
Als
ob
mein
Rap
zu
hundert
Prozent
aus
Seide
wäre
Süzerim
her
şeyi
fikirden
Ich
filtere
alles
aus
Ideen
Öte
bu,
felsefe
gibi
len
Das
geht
darüber
hinaus,
es
ist
wie
Philosophie,
Mann
Koşarak
gelir
o
geriden
Sie
kommt
rennend
von
hinten
Özgünüm
özgürüm
özenmem
yuh
Ich
bin
originell,
ich
bin
frei,
ich
ahme
niemanden
nach,
pfui
Çıkamaz
sokaktan
onlar
Sie
kommen
nicht
aus
der
Sackgasse
heraus
Var
ulan
diycem
tonla
Ich
könnte
sagen,
ich
habe
tonnenweise
Şeyim
de
tükenmem
sanmam
Sachen,
aber
ich
glaube
nicht,
dass
ich
aufgebraucht
bin
Gülüpte
baktım
dedim
Argun'a
Ich
lächelte
und
sah
Argun
an,
sagte
ich
Şunların
halini
gör
Schau
dir
ihren
Zustand
an
Ediyo
baktıkça
beni
lan
kör
yuh
Je
mehr
ich
hinschaue,
desto
blinder
werde
ich,
pfui
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Argun Peker
Album
Alegori
date of release
20-05-2020
Attention! Feel free to leave feedback.