Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Oh,
don't
you
know
this
is
what
we
need
Oh,
weißt
du
nicht,
dass
wir
das
brauchen
Time
to
follow
one
another's
lead.
Zeit,
einander
einfach
nachzugeben.
Time
to
formulate
a
foolproof
plan.
Zeit,
einen
Narrensicheren
Plan
zu
schmieden.
Now,
I've
been
thinking
'bout
it
for
quite
some
time.
Ich
hab
schon
lange
darum
gerungen,
ja.
And,
Lord,
I
know
that
I
have
crossed
the
line.
Ich
weiß,
mein
Herr,
ich
hab
die
Grenz'
überschritten.
How
could
I
neglect
my
flesh
and
bone?
Wieso
ließ
ich
mein
Fleisch
und
Blut
zurück?
For
your
troubles
I
wish
to
atone.
Für
all
dein
Leid
will
ich
dich
versöhnen.
If
in
your
eyes,
I'm
less
a
criminal
Wenn
ich
für
dich
kein
Schwerverbrecher
bin,
And
if
I
can't
set
my
course.
Und
kaum
den
Kurs
noch
ändern
kann.
I
wouldn't
say
we're
round
the
corner
yet,
Wir
sind
noch
nicht
ganz
um
die
Ecke
hin,
We
just
might
be
getting,
we
just
might
be
getting
close.
Wir
sind
vielleicht
schon
nah,
nur
noch
nah
dran.
All
we
got
ahead
is
open
road.
Vor
uns
liegt
nur
noch
das
offene
Feld.
And
years
of
baggage
still
left
to
unload.
Viel
schweres
Gepäck
herrscht
auf
dieser
Welt.
I'd
turn
the
clock
back
on
us
if
I
could.
Die
Uhr
dreht
ich
zurück,
wenn
es
ginge.
Don't
go
easy
on
me,
it
won't
do
me
good.
Sei
nicht
gnädig,
hilft
mir
keine
Binde.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.